Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kia mau ia tangata ki tona karangatanga, i karangatia ai ia
hendaklah setiap orang tetap hidup dalam keadaan seperti ketika ia menerima panggilan allah
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i a te atua homaitanga hoki, i tana karangatanga, kahore e puta ke te whakaaro
sebab kalau allah memilih orang dan memberkati orang itu, allah tidak pernah menarik kembali apa yang telah dibuat-nya
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ko taku karangatanga ki te ingoa o ihowa; tena ra, e ihowa, whakaorangia toku wairua
maka aku berseru kepada tuhan, "ya tuhan, aku mohon, selamatkanlah aku!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ka tawhai tonu ahau ki te tohu, ki te utu whakahonore o to runga karangatanga a te atua, i roto i a karaiti ihu
itu sebabnya saya berlari terus menuju tujuan akhir untuk mendapatkan kemenangan, yaitu hidup di surga; untuk itulah allah memanggil kita melalui kristus yesus
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e oku teina, ko te mahi a tenei, a tenei, i tona karangatanga kia mau ia ki tena me te whakaaro ano ki te atua
jadi, saudara-saudara, bagaimanapun keadaanmu pada waktu dipanggil, hendaklah saudara tetap hidup seperti itu bersama dengan allah
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i whakaae ano te hunga i tona taha i tana karangatanga i a raharuhi i roto i te urupa, i tana whakaarahanga hoki i a ia i te hunga mate
orang-orang yang hadir pada waktu yesus memanggil lazarus keluar dari kubur dan membangkitkannya dari mati, terus memberi kesaksian tentang hal itu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kotahi tonu te tinana, kotahi te wairua, pera hoki me to koutou karangatanga, kotahi tonu te mea o to koutou karangatanga hei tumanakotanga atu
hanya ada satu tubuh, dan satu roh. begitu juga kalian dipanggil untuk satu harapan yang sama
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he mea kokoti tetahi i tona karangatanga? kaua e whakakahoretia tona kotinga. he mea kokotikore tetahi i tona karangatanga? kaua a e kotia
umpamanya, kalau seseorang sudah disunat pada waktu ia menerima panggilan allah, maka janganlah orang itu berusaha menghapuskan tanda-tanda sunat itu. begitu juga kalau seseorang belum disunat pada waktu ia menerima panggilan allah, janganlah orang itu minta disunat
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kihai hoki ia i whakahawea, kihai i whakarihariha ki te aue o te ngakau mamae; kihai ano i huna i tona mata ki a ia, engari i tana karangatanga ki a ia i whakarongo ia
sebab ia tidak memandang hina orang tertindas, dan tidak meremehkan kesengsaraannya. ia tidak berpaling dari orang itu, tetapi mendengar bila ia minta tolong kepada-nya
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na te whakapono a aperahama i ngohengohe ai, i tona karangatanga kia haere ki te wahi meake riro i a ia hei kainga; a haere ana ia, te matau ki te wahi e haere ai ia
karena beriman, maka abraham mentaati allah ketika allah memanggilnya dan menyuruhnya pergi ke negeri yang allah janjikan kepadanya. lalu abraham berangkat dengan tidak tahu ke mana akan pergi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te tangata hoki he pononga i tona karangatanga i roto i te ariki, he tangata tuku noa ia na te ariki: waihoki ko te tangata ehara nei i te pononga i tona karangatanga, he pononga ia na te karaiti
sebab seorang hamba yang sudah percaya kepada tuhan, adalah orang tuhan yang bebas. dan seorang bebas yang sudah percaya kepada tuhan, adalah hamba kristus
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
titiro oti ki to koutou karangatanga, e oku teina, kihai i tokomaha te hunga whakaaro o te wahi ki te kikokiko, kihai i tokomaha te hunga nunui, kihai i tokomaha nga rangatira, e karangatia ana
saudara-saudara! coba ingat bagaimana keadaanmu pada waktu allah memanggil kalian. cuma sedikit saja dari antaramu yang bijaksana, atau berkuasa, atau berkedudukan tinggi menurut pandangan manusia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, i te kitenga o nga rangatira o nga hariata i a iehohapata, ka mea ratou, ko te kingi o iharaira tenei. na kua mui ki a ia ki te whawhai. otiia ko te karangatanga o iehohapata, a ka awhinatia ia e ihowa; a na te atua ratou i mea kia whakarere i a ia
jadi, ketika mereka melihat raja yosafat, mereka semua menyangka ia raja israel. karena itu mereka menyerang dia. tetapi yosafat berteriak, lalu tuhan allah menolong dia, dan membelokkan serangan itu ke arah lain
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: