Results for whakatupu translation from Maori to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Latin

Info

Maori

whakatupu

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Latin

Info

Maori

utua ana e ratou taku pai ki te kino, a whakatupu pani ana toku wairua

Latin

non veniat mihi pes superbiae et manus peccatoris non moveat m

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i whakatupu kino nga kaikopere i a ia, i pere mai hoki, i kino hoki ki a ia

Latin

sed exasperaverunt eum et iurgati sunt invideruntque illi habentes iacul

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

araia atu ano nga uiuinga wairangi, kuware, kia mahara hoki ko aua mea hei whakatupu whawhai

Latin

stultas autem et sine disciplina quaestiones devita sciens quia generant lite

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ki te mea tetahi kia tupu ko ia hei tino tangata i roto i a koutou, me whakatupu pononga ia ma koutou

Latin

et qui voluerit inter vos primus esse erit vester servu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he tataramoa ano hoki, he tumatakuru ana e whakatupu ake ai mau; a ka kai koe i te otaota o te parae

Latin

spinas et tribulos germinabit tibi et comedes herbas terra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko tona noho ki a ia kia rite ki ta te kaimahi e utua ana i te tau: kaua hoki tera e whakatupu rangatira nanakia ki a ia i tau tirohanga

Latin

quibus ante servivit mercedibus inputatis non adfliget eum violenter in conspectu tu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he mea whakatupu ia naku no toku taitamarikitanga ra ano me te mea ko tona papa ahau: ko te pouaru he mea arahi naku no te kopu ra ano o toku whaea

Latin

quia ab infantia mea crevit mecum miseratio et de utero matris meae egressa est mecu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, i nga tauiwi ratou ko nga hurai, ko o ratou rangatira hoki e huaki ana ki te whakatupu kino, ki te aki i a raua ki te kohatu

Latin

cum autem factus esset impetus gentilium et iudaeorum cum principibus suis ut contumeliis adficerent et lapidarent eo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka whakatupu a harumu tama a iapehe i te he mona, a patua ana e ia i te aroaro o te iwi, whakamatea iho, a ko ia te kingi i muri i a ia

Latin

coniuravit autem contra eum sellum filius iabes percussitque eum palam et interfecit regnavitque pro e

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mea a mohi ki a ihowa, he aha koe i whakatupu kino ai i tau pononga? he aha ahau te manakohia ai e koe, i whakawaha ai e koe tenei iwi katoa ki ahau

Latin

et ait ad dominum cur adflixisti servum tuum quare non invenio gratiam coram te et cur inposuisti pondus universi populi huius super m

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otira ka karangatia ratou e ihu, a ka mea ia, e matau ana koutou, ko nga kawana o nga tauiwi hei whakatupu rangatira ki a ratou, ko nga tangata rarahi hei akiaki i a ratou

Latin

iesus autem vocavit eos ad se et ait scitis quia principes gentium dominantur eorum et qui maiores sunt potestatem exercent in eo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka whakatupu ratou i te he mona ki hiruharama; a rere ana ia ki rakihi: otiia i tonoa e ratou he tangata ki te whai i a ia ki rakihi, a patua iho ia ki reira

Latin

factaque est contra eum coniuratio in hierusalem at ille fugit in lachis miseruntque post eum in lachis et interfecerunt eum ib

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ko nga tangata nana i whakatupu te he mona; ko tapara, tama a tetahi wahine o amona, a himeata, ko iehotapara, tama a tetahi wahine o moapa, a timiriti

Latin

insidiati vero sunt ei zabath filius semath ammanitidis et iozabath filius semarith moabitidi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakarongo ki tenei kupu, e nga kau o pahana, i te maunga o hamaria, e whakatupu kino na i nga ware, e kuru na i nga rawakore, e mea na ki o ratou ariki, kawea mai, kia inu tatou

Latin

audite verbum hoc vaccae pingues quae estis in monte samariae quae calumniam facitis egenis et confringitis pauperes quae dicitis dominis vestris adferte et bibemu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he tangata ke, whakatarewaina atu te moni whakatupu; ki tou teina ia kaua e whakatarewaina: kia manaakitia ai koe e ihowa, e tou atua, i nga mea katoa e totoro atu ai tou ringa i runga i te whenua e haere atu nei koe ki reira tango ai

Latin

sed alieno fratri autem tuo absque usura id quod indiget commodabis ut benedicat tibi dominus deus tuus in omni opere tuo in terra ad quam ingredieris possidenda

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,730,224 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK