Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nga amori, nga kanaani, nga kirikahi, me nga iepuhi
amorreos, cananeos, gergeseos y jebuseos
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko haimona kanaani raua ko hura ikariote, nana nei ia i tuku
simón el cananita y judas iscariote, quien le entregó
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i rokohanga ano a aronipeheke ki peheke, a whawhai ana ki a ia, a patua iho nga kanaani me nga perihi
en bezec hallaron a adonibezec y combatieron contra él. y derrotaron a los cananeos y a los ferezeos
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ka unga ano e ahau te horonete ki mua i a koe, mana e pei nga hiwi, nga kanaani, me nga hiti i tou aroaro
yo enviaré delante de ti la avispa, la cual echará de tu presencia a los heveos, cananeos y heteos
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a muri iho ka haere ki raro nga tamariki a hura ki te whawhai ki nga kanaani i noho i te whenua pukepuke i te tonga, i te mania
y después los hijos de judá descendieron para combatir contra los cananeos que habitaban en la región montañosa, en el néguev y en la sefela
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no ka kaha haere a iharaira, ka meinga e ratou nga kanaani hei kaihomai takoha, kihai hoki ratou i peia rawatia atu
sin embargo, aconteció que cuando israel llegó a ser fuerte, sometió a los cananeos a tributo laboral, pero no los echó del todo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te tonga; ko te whenua katoa o nga kanaani, me meara i te taha o nga hironi tae noa ki apeke, ki nga rohe o nga amori
al sur; toda la tierra de los cananeos, y desde ara, que pertenece a los sidonios, hasta afec, hasta la frontera de los amorreos
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka tae ki te pa kaha ki taira, ki nga pa katoa o nga hiwi, o nga kanaani: a puta ana ratou ki te tonga o hura, ki peerehepa
fueron luego a la fortaleza de tiro y a todas las ciudades de los heveos y de los cananeos. por último, salieron hacia el néguev de judá, hasta beerseba
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a i rongo te kingi o arara, te kanaani, i noho nei i te whenua o kanaana, i te taha ki te tonga, ki te taenga mai o nga tama a iharaira
entonces el rey de arad, cananeo, que habitaba en el néguev en la tierra de canaán, se enteró de que habían llegado los hijos de israel
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a kihai i peia e ratou te kanaani e noho ana i ketere: heoi noho ana te kanaani i waenganui o eparaima a taea noatia tenei ra, a ka meinga hei pononga, hei mahi i nga mahi
sin embargo, ellos no echaron a los cananeos que habitaban en gezer. así que los cananeos han habitado en medio de los de efraín hasta el día de hoy, pero han sido sometidos a tributo laboral
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a i whakarongo a ihowa ki te reo o iharaira, a homai ana e ia nga kanaani; a tino whakangaromia ana ratou me o ratou pa e ratou: a huaina iho te ingoa o taua wahi ko horema
jehovah escuchó la voz de israel y entregó a los cananeos en su mano. luego israel los destruyó por completo juntamente con sus ciudades. por eso fue llamado el nombre de aquel lugar horma
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a me whakaoati koe e ahau ki a ihowa, ki te atua o te rangi, ki te atua hoki o te whenua, kia kaua e tangohia e koe he wahine ma taku tama i roto i nga tamahine a nga kanaani, a te iwi e noho nei ahau i roto i a ratou
y te haré jurar por jehovah, dios de los cielos y dios de la tierra, que no tomarás para mi hijo una mujer de las hijas de los cananeos entre los cuales habito
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka rongo a kingi arara, te kanaani, i noho nei ki te taha ki te tonga, e haere ana a iharaira na te ara o atarimi; na ka tatau ia ki a iharaira, a whakaraua ana etahi o ratou e ia
cuando el rey cananeo de arad, que habitaba en el néguev, oyó que israel iba por el camino de atarim, combatió contra israel y tomó prisioneros a algunos de ellos
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a kua heke iho nei ahau ki te whakaora i a ratou i te ringa o nga ihipiana, ki te kawe atu i a ratou i tera whenua ki tetahi whenua pai, whenua nui, ki tetahi whenua e rerengia ana e te waiu, e te honi, ki te wahi o nga kanaani, o nga hiti, o nga amori, o nga perihi, o nga hiwi, o nga iepuhi
yo he descendido para librarlos de la mano de los egipcios y para sacarlos de aquella tierra a una tierra buena y amplia, una tierra que fluye leche y miel, al lugar de los cananeos, heteos, amorreos, ferezeos, heveos y jebuseos
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: