Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: burde    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Arabic

Info

Jeg for min del trodde nu at jeg burde gjøre meget imot Jesu, nasareerens navn;
Acts of the Apostles 26.9

‎فانا ارتأيت في نفسي انه ينبغي ان اصنع امورا كثيرة مضادة لاسم يسوع الناصري‎.
Acts of the Apostles 26.9

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Da sa hele menigheten at så burde gjøres; for hele folket syntes det var rett.
1 Chronicles 13.4

فقال كل الجماعة بان يفعلوا ذلك لان الأمر حسن في اعين جميع الشعب.
1 Chronicles 13.4

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

burde ikke også du forbarme dig over din medtjener, likesom jeg forbarmet mig over dig?
Matthew 18.33

أفما كان ينبغي انك انت ايضا ترحم العبد رفيقك كما رحمتك انا.
Matthew 18.33

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Den ulykkelige burde møte kjærlighet hos sin venn, selv om han opgir frykten for den Allmektige.
Job 6.14

حق المحزون معروف من صاحبه وان ترك خشية القدير.
Job 6.14

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

og disse burde trede frem for dig og komme med sin klage om de hadde noget å si på mig.
Acts of the Apostles 24.19

كان ينبغي ان يحضروا لديك ويشتكوا ان كان لهم عليّ شيء‎.
Acts of the Apostles 24.19

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Med egne øine burde han få se sin undergang, og av den Allmektiges vrede burde han få drikke selv.
Job 21.20

لتنظر عيناه هلاكه ومن حمة القدير يشرب.
Job 21.20

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

derfor burde du ha satt mine penger ut hos pengevekslerne, så hadde jeg fått mitt igjen med renter når jeg kom.
Matthew 25.27

فكان ينبغي ان تضع فضتي عند الصيارفة. فعند مجيئي كنت آخذ الذي لي مع ربا.
Matthew 25.27

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

men vi burde fryde og glede oss fordi denne din bror var død og er blitt levende, var tapt og er funnet.
Luke 15.32

ولكن كان ينبغي ان نفرح ونسرّ لان اخاك هذا كان ميتا فعاش وكان ضالا فوجد
Luke 15.32

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Inntil dette ord hørte de på ham; men da løftet de sin røst og sa: Ta ham bort fra jorden! han burde ikke få leve!
Acts of the Apostles 22.22

فسمعوا له حتى هذه الكلمة ثم رفعوا اصواتهم قائلين خذ مثل هذا من الارض لانه كان لا يجوز ان يعيش‎.
Acts of the Apostles 22.22

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Da jeg nu var rådvill og ikke visste hvorledes denne sak burde undersøkes, spurte jeg om han vilde reise til Jerusalem og der få dom i saken.
Acts of the Apostles 25.20

‎واذ كنت مرتابا في المسئلة عن هذا قلت ألعله يشاء ان يذهب الى اورشليم ويحاكم هناك من جهة هذه الامور‎.
Acts of the Apostles 25.20

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Men Gud* gjemmer hans straff til hans barn. - **Ja, men han burde straffe ham selv, så han fikk kjenne det. / {* vil I si.} / {** Dette er Jobs svar.}
Job 21.19

الله يخزن اثمه لبنيه. ليجازه نفسه فيعلم.
Job 21.19

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Så sa jeg: Det er ikke rett det I gjør; burde I ikke vandre i frykt for vår Gud, så ikke hedningene, våre fiender, skal få grunn til å håne oss?
Nehemiah 5.9

وقلت ليس حسنا الامر الذي تعملونه. أما تسيرون بخوف الهنا بسبب تعيير الامم اعدائنا.
Nehemiah 5.9

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Jeg er blitt en dåre; I har tvunget mig til det. For jeg burde få ros av eder; jeg stod jo ikke i noget tilbake for de såre store apostler, om jeg enn er intet.
2 Corinthians 12.11

قد صرت غبيا وانا افتخر. انتم الزمتموني لانه كان ينبغي ان امدح منكم اذ لم انقص شيئا عن فائقي الرسل وان كنت لست شيئا.
2 Corinthians 12.11

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Da blev den Guds mann vred på ham og sa: Du burde ha slått fem eller seks ganger; da hadde du slått syrerne og gjort ende på dem; men nu skal du bare slå syrerne tre ganger.
2 Kings 13.19

فغضب عليه رجل الله وقال لو ضربت خمس او ست مرّات حينئذ ضربت ارام الى الفناء. واما الآن فانك انما تضرب ارام ثلاث مرات.
2 Kings 13.19

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Men ve eder, I fariseere, I som gir tiende av mynte og rute og alle slags maturter, og ikke spør efter rett og kjærlighet til Gud! Dette burde gjøres, og det andre ikke lates ugjort.
Luke 11.42

ولكن ويل لكم ايها الفريسيون لانكم تعشّرون النعنع والسذاب وكل بقل وتتجاوزون عن الحق ومحبة الله. كان ينبغي ان تعملوا هذه ولا تتركوا تلك.
Luke 11.42

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Og just i det øiemed skrev jeg, forat jeg ikke, når jeg kom, skulde få sorg av dem som jeg burde ha glede av, idet jeg har den tillit til eder alle at min glede er eders alles glede.
2 Corinthians 2.3

وكتبت لكم هذا عينه حتى اذا جئت لا يكون لي حزن من الذين كان يجب ان افرح بهم واثقا بجميعكم ان فرحي هو فرح جميعكم.
2 Corinthians 2.3

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Festus sier da: Kong Agrippa og alle I menn som her er samlet med oss! Her ser I den om hvem hele jødenes hop søkte mig både i Jerusalem og her, og ropte på at han ikke burde få leve lenger.
Acts of the Apostles 25.24

‎فقال فستوس ايها الملك اغريباس والرجال الحاضرون معنا اجمعون انتم تنظرون هذا الذي توسل اليّ من جهته كل جمهور اليهود في اورشليم وهنا صارخين انه لا ينبغي ان يعيش بعد‎.
Acts of the Apostles 25.24

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

For skjønt I efter tiden burde være lærere, trenger I atter til at en lærer eder hvad som er de første grunner i Guds ord, og I er blitt sådanne som trenger til melk, ikke fast føde.
Hebrews 5.12

لانكم اذ كان ينبغي ان تكونوا معلّمين لسبب طول الزمان تحتاجون ان يعلمكم احد ما هي اركان بداءة اقوال الله وصرتم محتاجين الى اللبن لا الى طعام قوي.
Hebrews 5.12

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Og da de ikke hadde fått mat på lenge, stod Paulus frem midt iblandt dem og sa: I menn! I burde ha lydt mitt råd og ikke faret ut fra Kreta, så I hadde spart eder for dette vågestykke og denne skade.
Acts of the Apostles 27.21

فلما حصل صوم كثير حينئذ وقف بولس في وسطهم وقال كان ينبغي ايها الرجال ان تذعنوا لي ولا تقلعوا من كريت فتسلموا من هذا الضرر والخسارة‎.
Acts of the Apostles 27.21

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Jakobs sønner kom hjem fra marken da de fikk høre om dette; og mennene gremmet sig og var harmfulle; for han* hadde gjort en skammelig gjerning mot Israel ved å ligge hos Jakobs datter. Slikt burde ikke skje. / {* Sikem.}
Genesis 34.7

واتى بنو يعقوب من الحقل حين سمعوا. وغضب الرجال واغتاظوا جدا لانه صنع قباحة في اسرائيل بمضاجعة ابنة يعقوب. وهكذا لا يصنع.
Genesis 34.7

Last Update: 2012-05-04
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  pengevekslerne (Norwegian - Arabic) | vågestykke (Norwegian - Arabic)


Users are now asking for help: yes, as determined by recist (English>Slovak) | gliclazide (English>Greek) | work out (English>Greek) | ympäristörahasto (Finnish>Hungarian) | teach me how to dougie (English>Italian) | btlasn (French>English) | exemption (French>Czech) | talli (English>Tagalog) | groupwise (English>Slovak) | compartiment (French>Czech) | escherichia (French>Czech) | brava oui, tres belle (French>English) | j?ai la diarhée et la nausée depuis lundi (French>Czech) | it shows how population is updated over the time (English>Italian) | viljelijältä (Finnish>Hungarian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语