Results for herliggjort translation from Norwegian to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

Basque

Info

Norwegian

herliggjort

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Basque

Info

Norwegian

alt mitt er jo ditt, og ditt er mitt; og jeg er herliggjort i dem.

Basque

eta ene gauça guciac hire dituc, eta hireác ene, eta glorificatu içan nauc hetan.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

derved er min fader herliggjort at i bærer megen frukt, og i skal bli mine disipler.

Basque

hunetan da glorificatu ene aita, fructu anhitz daccarraçuen: eta içanen çarete ene discipulu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

er gud herliggjort i ham, så skal også gud herliggjøre ham i sig, og han skal snart herliggjøre ham.

Basque

baldin iaincoa glorificatu bada hartan, iaincoac-ere glorificaturen du hura bere baithan, eta bertan glorificaturen du hura.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da han nu var gått ut, sier jesus: nu er menneskesønnen herliggjort, og gud er herliggjort i ham.

Basque

eta ilki cenean, erran ceçan iesusec, orain glorificatu da guiçonaren semea, eta iaincoa glorificatu da hartan.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og hvad som helst i beder om i mitt navn, det vil jeg gjøre, forat faderen skal bli herliggjort i sønnen.

Basque

eta cer-ere escaturen baitzarete ene icenean, hura dut eguinen: glorifica dadinçat aita semean.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

fader, herliggjør ditt navn! da kom en røst fra himmelen: både har jeg herliggjort det og skal atter herliggjøre det.

Basque

aitá, glorifica eçac eure icena. ethor cedin orduan vozbat cerutic, cioela, eta glorificatu diat, eta berriz glorificaturen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

dette sa han om den Ånd som de skulde få som trodde på ham; for Ånden var ennu ikke kommet, fordi jesus ennu ikke var herliggjort.

Basque

(eta haur erraiten çuen hura baithan sinhesten çutenéc recebitzeco çuten spirituáz: ecer oraino spiritu saindua etzén eman, ceren iesus oraino ezpaitzén glorificatu)

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

dette skjønte ikke hans disipler i førstningen; men da jesus var blitt herliggjort, da kom de i hu at dette var skrevet om ham, og at de hadde gjort dette for ham.

Basque

eta gauça hauc etzitzaten eçagut haren discipuluéc lehenetic: baina iesus glorificatu içan cenean, orduan orhoit citecen ecen gauça hauc harçaz scribatuac ciradela, eta hari gauça hauc eguin cerautzatela.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og dem som han forut bestemte, dem har han også kalt; og dem som han kalte, dem har han også rettferdiggjort; og dem som han rettferdiggjorde, dem har han også herliggjort.

Basque

cer bada erranen dugu gauça hautara? baldin iaincoa gure alde bada, nor içanen da gure contra?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

mine brødre! la ikke eders tro på vår herre jesus kristus, den herliggjorte, være forenet med at i gjør forskjell på folk!

Basque

ene anayeác, eztuçuela iesus christ gure iaun gloriazcoaren fedea, personén acceptionerequin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,765,206 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK