Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
du er min sommerfugl, min glede og grunnen til at jeg smiler
you breathe life into me
Last Update: 2021-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dette har jeg talt til eder forat min glede kan være i eder, og eders glede kan bli fullkommen.
these things have i spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
men nu kommer jeg til dig, og dette taler jeg i verden forat de skal ha min glede fullkommen i sig.
and now come i to thee; and these things i speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
da gjør min glede fullkommen, så i har det samme sinn, idet i har den samme kjærlighet og med én sjel har det ene sinn,
fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
derfor, mine brødre, som jeg elsker og lenges efter, min glede og min krans, stå således fast i herren, mine elskede!
therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the lord, my dearly beloved.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jeg nærmet meg steinhytten med samme forsiktighet som stapleton, når han med nettet sitt listet seg mot en sommerfugl som hadde slått seg ned, og jeg kunne til min glede straks se at den virkelig hadde vært benyttet til bolig.
as i approached the hut, walking as warily as stapleton would do when with poised net he drew near the settled butterfly, i satisfied myself that the place had indeed been used as a habitation.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
og just i det øiemed skrev jeg, forat jeg ikke, når jeg kom, skulde få sorg av dem som jeg burde ha glede av, idet jeg har den tillit til eder alle at min glede er eders alles glede.
and i wrote this same unto you, lest, when i came, i should have sorrow from them of whom i ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hvor den er forlatt, den lovpriste stad, min gledes by*! / {* således klager damaskus' innbyggere.}
how is the city of praise not left, the city of my joy!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: