Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
men de oppsetsige har et dårlig sted å komme til,
(dan sesungguhnya bagi orang-orang yang durhaka) kalimat ayat ini merupakan jumlah isti'naf atau kalimat baru (benar-benar disediakan tempat kembali yang paling buruk.)
lytt etter den dag da utroperen roper fra et nært sted,
(dan dengarkanlah) hai orang yang diajak bicara akan seruan-ku ini (pada hari penyeru menyeru) yakni malaikat israfil (dari tempat yang dekat) dari langit, yaitu dari atas kubbah shakhr di baitulmakdis, karena tempat itu yang paling dekat dengan langit. ia menyerukan kata-kata, "hai tulang-belulang yang telah hancur dan sendi-sendi yang telah bercerai-berai dan daging-daging yang telah tercabik-cabik dan rambut-rambut yang telah berantakan! sesungguhnya allah memerintahkan kalian semua untuk berhimpun guna melaksanakan peradilan."
strøm videre fra det sted folk strømmer fra, og be om guds tilgivelse.
(kemudian bertolaklah kamu) hai orang-orang quraisy (dari tempat bertolaknya manusia) maksudnya dari arafah dengan jalan wukuf bersama mereka. sebelum itu biasanya mereka wukuf di muzdalifah karena merasa enggan wukuf bersama-sama dengan orang lain.
i helvete, hvor de møter ilden? et sørgelig sted å være!
(yaitu neraka jahanam) lafal jahanam merupakan athaf bayan (mereka masuk ke dalamnya) dijebloskan ke dalamnya (dan itulah seburuk-buruk tempat kediaman) tempat yang paling buruk ialah jahanam itu.