Results for øvre luftveier translation from Norwegian to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

Latin

Info

Norwegian

øvre luftveier

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Latin

Info

Norwegian

han bygget den øvre port til herrens hus, og på ofel-muren bygget han meget.

Latin

ipse aedificavit portam domus domini excelsam et in muro ophel multa construxi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og pashur slo profeten jeremias og satte ham i stokken i den øvre benjamins-port i herrens hus.

Latin

et percussit phassur hieremiam prophetam et misit eum in nervum quod erat in porta beniamin superiori in domo domin

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

mens apollos var i korint, skjedde det at paulus kom til efesus, efterat han hadde vandret igjennem de øvre landskaper.

Latin

factum est autem cum apollo esset corinthi ut paulus peragratis superioribus partibus veniret ephesum et inveniret quosdam discipulo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

det var også esekias som tilstoppet det øvre utløp av gihonvannet og ledet det ned vestenfor davids stad. i alt det han tok sig fore, hadde han lykke med sig,

Latin

ipse est ezechias qui obturavit superiorem fontem aquarum gion et avertit eas subter ad occidentem urbis david in omnibus operibus suis fecit prospere quae volui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

kongen i assyria sendte rabsake med en stor hær fra lakis til jerusalem mot kong esekias; han stanset ved vannledningen fra den øvre dam, ved allfarveien til vaskervollen.

Latin

et misit rex assyriorum rabsacen de lachis in hierusalem ad regem ezechiam in manu gravi et stetit in aquaeductu piscinae superioris in via agri fulloni

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for det skal ikke alltid være mørke for det land hvor det nu er trengsel; tidligere førte han* vanære over sebulons land og over naftalis land, men i fremtiden skal han føre ære over det, over veien ved havet, landet på hin side jordan, hedningenes galilea**. / {* herren.} / {** Øvre galilea, grenselandet mot hedningene. mtt 4, 15 fg.}

Latin

primo tempore adleviata est terra zabulon et terra nepthalim et novissimo adgravata est via maris trans iordanem galileae gentiu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,743,978,584 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK