You searched for: følge [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Norwegian |
Latin |
Info |
|
Last Update: 2012-02-10 |
Rettferd skal gå frem for hans åsyn og stadig følge i hans spor.
|
Deus iniqui insurrexerunt super me et synagoga potentium quaesierunt animam meam et non proposuerunt te in conspectu su
|
Last Update: 2012-05-05 |
og sa til henne: Nei, vi vil følge dig tilbake til ditt folk.
|
et dicere tecum pergemus ad populum tuu
|
Last Update: 2012-05-05 |
Da sa jeg til min herre: Men om nu kvinnen ikke vil følge mig?
|
ego vero respondi domino meo quid si noluerit venire mecum mulie
|
Last Update: 2012-05-05 |
Vil du følge den sti som syndens menn vandret på i de gamle dager,
|
numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqu
|
Last Update: 2012-05-05 |
men er det verdt at jeg selv reiser, skal de reise i følge med mig.
|
quod si dignum fuerit ut et ego eam mecum ibun
|
Last Update: 2012-05-05 |
Efra'im blir undertrykt, knust ved dom; for han fant for godt å følge menneskers bud.
|
calumniam patiens Ephraim fractus iudicio quoniam coepit abire post sorde
|
Last Update: 2012-05-05 |
I skal ikke følge andre guder, av de folks guder som bor rundt omkring eder -
|
non ibitis post deos alienos cunctarum gentium quae in circuitu vestro sun
|
Last Update: 2012-05-05 |
Og Farao gav nogen menn befaling til å følge ham på veien med hans hustru og alt det han eide.
|
praecepitque Pharao super Abram viris et deduxerunt eum et uxorem illius et omnia quae habeba
|
Last Update: 2012-05-05 |
og uttrykkelig forbudt ham å følge andre guder; men han hadde ikke holdt sig efter Herrens bud.
|
et praeceperat de verbo hoc ne sequeretur deos alienos et non custodivit quae mandavit ei Dominu
|
Last Update: 2012-05-05 |
Hans våbensvenn svarte ham: Gjør alt hvad du har i sinne! Gå du bare! Jeg skal følge dig hvor du vil.
|
dixitque ei armiger suus fac omnia quae placent animo tuo perge quo cupis ero tecum ubicumque volueri
|
Last Update: 2012-05-05 |
og I skal ikke følge det folks skikker som jeg driver ut for eder; for alt dette har de gjort, og jeg vemmedes ved dem,
|
nolite ambulare in legitimis nationum quas ego expulsurus sum ante vos omnia enim haec fecerunt et abominatus sum eo
|
Last Update: 2012-05-05 |
Vik ikke av! For da måtte I følge de tomme avguder, som ikke kan gagne og ikke redde, fordi de er bare tomhet.
|
et nolite declinare post vana quae non proderunt vobis neque eruent vos quia vana sun
|
Last Update: 2012-05-05 |
Men de sier: Du taler forgjeves! Våre egne tanker vil vi følge, og enhver av oss vil følge sitt onde, hårde hjerte.
|
qui dixerunt desperavimus post cogitationes enim nostras ibimus et unusquisque pravitatem cordis sui mali faciemu
|
Last Update: 2012-05-05 |
Så stod mennene op for å gå derfra, og de tok veien bortimot Sodoma; og Abraham gikk med dem for å følge dem på veien.
|
cum ergo surrexissent inde viri direxerunt oculos suos contra Sodomam et Abraham simul gradiebatur deducens eo
|
Last Update: 2012-05-05 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: fåreklipning (Norwegian - Latin) | skriftlærd (Norwegian - Latin) | undertrykt (Norwegian - Latin)
Users are now asking for help: 1,5nf (German>English) | devolverlo (Spanish>Italian) | registreringssystem (Swedish>Finnish) | pruf (German>Latvian) | miron (Spanish>English) | acabo de entrar (Spanish>Italian) | fallo (Spanish>Latin) | systemverschlüsselung (German>Latvian) | kennt jemand von euch chris liebing (German>English) | kontrollnummer (German>Latvian) | sobreprotector (Spanish>Japanese) | grafitu (Polish>English) | fenice (Italian>Spanish) | etsc (German>Latvian) | i am sorry i do not speak spanish (English>Spanish)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语