Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mot ondt fra den smygende frister,
contra o mal do sussurro do malfeitor,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
men jesus merket deres ondskap og sa: hvorfor frister i mig, hyklere?
jesus, porém, percebendo a sua malícia, respondeu: por que me experimentais, hipócritas?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hvorfor frister i da nu gud ved å legge et åk på disiplenes nakke som hverken våre fedre eller vi var i stand til å bære?
agora, pois, por que tentais a deus, pondo sobre a cerviz dos discípulos um jugo que nem nossos pais nem nós pudemos suportar?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
det ønsker å ha en kompakt administrativ kjerne som betjener en utvidet familie av prosjektgrupper som har til oppgave å nå definerte strategiske målsettinger innen fastsatte frister.
a agência tenciona manter um pequeno núcleo administrativo, ao serviço de uma família alargada de equipas de projectos, incumbidas da prossecução de objectivos estratégicos específicos, por um prazo determinado.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
så døm mellom dem ved det gud har åpenbart og følg ikke deres forestillinger, men vær på vakt mot dem, at de ikke frister deg bort fra noe av det gud har åpenbart for deg.
incitamos-te a que julgues entre eles, conforme o que deus revelou; e não sigas os seus caprichos e guarda-te de quem tedesviem de algo concernente ao que deus te revelou.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
og dersom din høire hånd frister dig, da hugg den av og kast den fra dig! for det er bedre for dig at ett av dine lemmer går tapt enn at hele ditt legeme kommer i helvede.
e, se a tua mão direita te faz tropeçar, corta-a e lança-a de ti; pois te é melhor que se perca um dos teus membros do que vá todo o teu corpo para o inferno.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
etter romatraktaten skulle alle begrensninger på disse områder vært fjernet ved utløpet av 1960-årene, men de nødvendige skritt er ikke alltid blitt tatt innen de fastsatte frister.
segundo o tratado de roma, todas as restrições ao exercício daquelas liberdades deveriam ter sido suprimidas no final dos anos 60. mas as medidas necessárias nem sempre tinham sido tomadas no prazo definido.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
samtidig som vi sørger for å gjøre data og informasjon tilstrekkelig harminisert til at det blir mulig å analysere helheten og fastsette frister for gjennomføringen av avtalte tiltak eller lovgivning over større områder, må vi likevel respektere det store mangfoldet i europas bioregioner og økosystemer.
tendo em vista a realização dos objectivos de protecção e melhoria do ambiente consignados no tratado e nos sucessivos programas de acção da comunidade em matéria de ambiente, é objectivo da agência fornecer à comunidade e aos estados-membros:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
avgjørelsens dag er fristen for dem alle.
sabei que o dia fixado para todos será o dia da discriminação,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: