Results for hærskarenes translation from Norwegian to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

Serbian

Info

Norwegian

hærskarenes

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Serbian

Info

Norwegian

hvor elskelige dine boliger er, herre, hærskarenes gud!

Serbian

gine duša moja želeæi u dvore gospodnje; srce moje i telo moje otima se k bogu Živom.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da kom herrens, hærskarenes guds ord til mig, og det lød så:

Serbian

i dodje mi reè gospodnja govoreæi:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da sa esaias til esekias: hør herrens, hærskarenes guds ord:

Serbian

tada reèe isaija jezekiji: Èuj reè gospoda nad vojskama.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

så sier herren, hærskarenes gud: spør prestene om loven og si:

Serbian

ovako veli gospod nad vojskama: upitaj sveštenike za zakon, i reci:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og herren, hærskarenes gud - herren er det navn han skal kalles med.

Serbian

ali je gospod bog nad vojskama, gospod mu je spomen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

david blev større og større, og herren, hærskarenes gud, var med ham.

Serbian

i david jednako napredovaše i siljaše se, jer gospod nad vojskama beše s njim.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

hør og vidne mot jakobs hus, sier herren, israels gud, hærskarenes gud:

Serbian

Èujte i zasvedoèite u domu jakovljevom, govori gospod gospod bog nad vojskama.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

derfor sier herren, hærskarenes gud, så: fordi i ikke har hørt på mine ord,

Serbian

za to ovako veli gospod nad vojskama: Što ne poslušaste moje reèi,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

gud, hærskarenes gud, vend tilbake, sku ned fra himmelen og se og ta dig av dette vintre

Serbian

sad ovaj, koji je posadila desnica tvoja, i sina kog si ukrepio sebi!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for tilintetgjørelse og fast besluttet dom fullbyrder herren, israels gud, hærskarenes gud, over all jorden.

Serbian

jer æe gospod, gospod nad vojskama, izvršiti pogibao odredjenu u svoj zemlji.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

herre, gud, hærskarenes gud hvor lenge har du latt din vrede ryke uten å ense ditt folks bønn!

Serbian

hraniš ih hlebom suznim, i pojiš ih suzama trostrukom merom.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

jeg vil føre eder bort i fangenskap, langt bortenfor damaskus, sier han hvis navn er herren, hærskarenes gud.

Serbian

zato æu vas preseliti iza damaska, govori gospod, kome je ime bog nad vojskama.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

herre, hærskarenes gud, hvem er sterk som du, herre? og din trofasthet er rundt omkring dig.

Serbian

ti vladaš nad silom morskom; kad podigne vale svoje, ti ih ukroæavaš.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da skal i kjenne at jeg har sendt eder dette bud, forat det skal være min pakt med levi, sier herren, hærskarenes gud.

Serbian

i poznaæete da sam ja vama poslao ovu zapovest da bi bio moj zavet s levijem, veli gospod nad vojskama.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for så sier herren, hærskarenes gud, israels gud: ennu en gang skal det kjøpes hus og marker og vingårder i dette land.

Serbian

jer ovako veli gospod nad vojskama bog izrailjev: još æe se kupovati kuæe i njive i vinogradi u ovoj zemlji.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

du mitt knuste, mitt gjennemtreskede folk! det jeg har hørt av herren, hærskarenes gud, israels gud, har jeg kunngjort for eder.

Serbian

vršaju moj, i pšenice gumna mog! Šta èuh od gospoda nad vojskama, boga izrailjevog, javih vam.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da sa elias: så sant herren, hærskarenes gud, lever, han hvis tjener jeg er: idag skal jeg trede frem for ham.

Serbian

a ilija reèe: tako da je živ gospod nad vojskama, pred kojim stojim, danas æu mu se pokazati.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

derfor sier herren, hærskarenes gud, israels gud, så: se, jeg vender mitt åsyn imot eder til det onde, og jeg vil utrydde hele juda.

Serbian

za to ovako veli gospod nad vojskama, bog izrailjev: evo, ja æu vam obratiti lice svoje na zlo, da istrebim sve judejce.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

derfor sier herren, hærskarenes gud, israels gud, så: det skal aldri fattes en mann av jonadabs, rekabs sønns ætt som skal stå for mitt åsyn.

Serbian

zato ovako veli gospod nad vojskama bog izrailjev: neæe nestati jonadavu, sinu rihavovom èoveka koji bi stajao preda mnom do veka.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

derfor sier herren, hærskarenes gud, israels gud, så: se, jeg hjemsøker babels konge og hans land, likesom jeg har hjemsøkt assurs konge.

Serbian

zato ovako veli gospod nad vojskama, bog izrailjev: evo, ja æu pohoditi cara vavilonskog i zemlju njegovu, kao što sam pohodio cara asirskog.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,590,501 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK