Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: mona    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Spanish

Info

Nå kan du bruke dine egne ansiktstrekk til å gi liv til mange ulike bilder. Du kan bruke øynene og munnen til å animere skyer, en løve eller selveste Mona Lisa.
http://www.logitech.com/no- [...] video-effects

Cambie de imagen con sus propios rasgos faciales: superponga su boca y sus ojos a los de Mona Lisa o a los de un león... o en una nube.
http://www.logitech.com/es- [...] video-effects

Last Update: 2011-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

eller gjør en mann urett i hans sak - mon Herren ikke ser det?
Lamentations 3.36

el pervertir la causa del hombre, el Señor no lo aprueba
Lamentations 3.36

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Skulde jeg ha behag i den ugudeliges død? sier Herren, Israels Gud - mon ikke heller i at han vender om fra sin vei og lever?
Ezekial 18.23

¿Acaso quiero yo la muerte del impío?, dice el Señor Jehovah. ¿No vivirá él, si se aparta de sus caminos
Ezekial 18.23

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

For Jakobs frafall skjer alt dette, for de synder Israels hus har gjort. Hvem er ophavet til Jakobs frafall? Mon ikke Samaria? Og hvem til Judas offerhauger? Mon ikke Jerusalem?
Micah 1.5

Todo esto sucederá por la transgresión de Jacob y por los pecados de la casa de Israel. ¿Cuál es la transgresión de Jacob? ¿No es Samaria? ¿Y cuál es el pecado de Judá? ¿No es Jerusalén
Micah 1.5

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Det at I har brent røkelse i Judas byer og på Jerusalems gater, I og eders fedre, eders konger og eders høvdinger og landets folk, mon Herren ikke har kommet det i hu og tenkt på det?
Jeremiah 44.21

--¿No se habrá acordado Jehovah, o no habrá venido a su mente el incienso que quemasteis en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalén, vosotros y vuestros padres, vuestros reyes, vuestros magistrados y el pueblo de la tierra
Jeremiah 44.21

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Om tyver kom til dig eller røvere om natten - å, hvor du blir tilintetgjort! - mon de da vilde stjele mere enn det de trengte? Om det kom til dig folk som vilde høste din vin, vilde de da ikke levne en efterhøst?
Obadiah 1.5

Si hubieran venido a ti ladrones o asaltantes de noche, ¿no te habrían robado lo que les bastase? Si hubiesen venido a ti vendimiadores, ¿no habrían dejado siquiera rebuscos? Pero, ¡cómo has sido arrasado
Obadiah 1.5

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Er du konge fordi du kappes* i å bygge av sedertre? Din far - mon han ikke åt og drakk og gjorde rett og rettferdighet? Da gikk det ham vel. / {* med andre konger. FRK 3, 13; 5, 18. 2KG 22, 2.}
Jeremiah 22.15

¿Acaso reinarás porque compites con cedro? ¿Acaso no comió y bebió tu padre, y practicó el derecho y la justicia, y entonces le fue bien
Jeremiah 22.15

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Mon han vil holde fast ved sin vrede evindelig eller bevare sin harme til evig tid? Se, så talte du, og enda gjorde du det onde, og du maktet det.
Jeremiah 3.5

'¿Guardará enojo para siempre? ¿Eternamente lo guardará?' He aquí que has hablado así, pero has hecho cuantas maldades podías.
Jeremiah 3.5

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Mon det er mig de volder sorg, sier Herren, mon ikke sig selv, så deres ansikter skal rødme av skam?
Jeremiah 7.19

¿Me ofenderán a mí?, dice Jehovah. ¿Acaso no actúan, más bien, para su propia vergüenza?
Jeremiah 7.19

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Mon Libanons sne går bort på det høie fjell? Eller uttørkes de fremmede, kjølige, rinnende vann?
Jeremiah 18.14

¿Desaparecerá la nieve del Líbano de los peñascos de las montañas? ¿Se agotarán las aguas frías que fluyen de lejanas tierras
Jeremiah 18.14

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Hvilket ord, du Jakobs hus! Mon Herren er snar til vrede? Eller er det således han pleier å gå frem? Er ikke mine ord gode mot den som vandrer ærlig?
Micah 2.7

¿Debe hablarse así, oh casa de Jacob? ¿Acaso se ha limitado el Espíritu de Jehovah? ¿Son éstas sus obras? ¿Acaso mis palabras no hacen bien al que camina rectamente
Micah 2.7

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Og når vi brente røkelse for himmelens dronning og utøste drikkoffer for henne, mon det da var uten våre menns vitende og vilje at vi laget kaker for henne og dyrket henne og utøste drikkoffer for henne?
Jeremiah 44.19

Y las mujeres dijeron: --Cuando nosotras quemábamos incienso a la Reina del Cielo y le derramábamos libaciones, ¿acaso era sin el conocimiento de nuestros maridos que le hacíamos tortas, reproduciendo su imagen, y le derramábamos libaciones
Jeremiah 44.19

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Mon du er bedre enn No-Amon*, som tronte mellem Nilens strømmer med vann rundt omkring sig, som hadde hav til vern og hav til mur? / {* Teben i Egypten.}
Nahum 3.8

¿Eres acaso mejor que Tebas, que estaba asentada junto al Nilo, rodeada de aguas, cuyo baluarte y muralla era una concentración de aguas
Nahum 3.8

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

håper jeg å få se eder på gjennemreisen når jeg drar til Spania, og få følge av eder dit når jeg først i nogen mon har hatt godt av eder.
Romans 15.24

lo haré cuando viaje para España. Porque espero veros al pasar y ser encaminado por vosotros allá, una vez que en algo me haya gozado con vosotros
Romans 15.24

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Da svarte Peter: Mon nogen kan nekte dem vannet, så de ikke skulde bli døpt, de som har fått den Hellige Ånd likesom vi?
Acts of the Apostles 10.47

Entonces Pedro respondió: --¿Acaso puede alguno negar el agua, para que no sean bautizados estos que han recibido el Espíritu Santo, igual que nosotros
Acts of the Apostles 10.47

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Begynner vi atter å gi oss selv skussmål, eller mon vi, således som visse folk, trenger til skussmålsbrev til eder eller fra eder?
2 Corinthians 3.1

¿Comenzamos otra vez a recomendarnos a nosotros mismos? ¿O acaso tenemos necesidad, como algunos, de cartas de recomendación para vosotros, o de vosotros
2 Corinthians 3.1

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Jeg tilskyndte Titus og sendte vår bror med ham; mon vel Titus søkte vinning av eder? vandret vi ikke i den samme ånd? ikke i de samme spor?
2 Corinthians 12.18

Rogué a Tito y envié con él al hermano. ¿Acaso os engañó Tito? ¿No hemos procedido con el mismo espíritu y por las mismas pisadas
2 Corinthians 12.18

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

men i samme mon som I har del i Kristi lidelser, skal I glede eder, forat I også i hans herlighets åpenbarelse kan glede eder med jubel.
1 Peter 4.13

Antes bien, gozaos a medida que participáis de las aflicciones de Cristo, para que también en la revelación de su gloria os gocéis con regocijo
1 Peter 4.13

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Jødene sa da til hverandre: Hvor vil han gå bort, siden vi ikke skal finne ham? Mon han vil gå til dem som er spredt omkring blandt grekerne, og lære grekerne?
John 7.35

Entonces los judíos se decían entre sí: --¿A dónde se ha de ir éste, que nosotros no le hallemos? ¿Acaso ha de ir a la dispersión entre los griegos para enseñar a los griegos
John 7.35

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Men av folket var det mange som trodde på ham, og de sa: Når Messias kommer, mon han da vil gjøre flere tegn enn denne har gjort?
John 7.31

Muchos del pueblo creyeron en él y decían: "Cuando venga el Cristo, ¿hará más señales que las que hizo éste?
John 7.31

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  skussmålsbrev (Norwegian - Spanish) | tilintetgjort (Norwegian - Spanish) | åpenbarelse (Norwegian - Spanish)


Users are now asking for help: εμπαιγμους (Greek>Creole French (Haitian)) | brouilly (Dutch>English) | viele jubiläen, edelknaben werden 100 (German>Arabic) | cahors (Dutch>English) | cirkels (Dutch>English) | 金型のa寸法。 (Japanese>English) | type full sentence in your langage (English>Tagalog) | justhookup (English>Spanish) | j-3 (French>Dutch) | réduction des produits budgétés (English>French) | feuerflamme (German>Basque) | oczywiscie jak wszystkie sekrety (>) | popiera (Polish>Czech) | clerks (Dutch>English) | article history: (English>Chinese (Simplified))


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语