Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eders beste jorder og vingårder og oljehaver vil han ta og gi sine tjenere.
at kaniyang kukunin ang inyong mga bukid, at ang inyong mga ubasan, at ang inyong mga olibohan, sa makatuwid baga'y ang pinakamabuti sa mga yaon, upang mga ibigay sa kaniyang mga lingkod.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og de skal bygge hus og bo i dem og plante vingårder og ete deres frukt;
at sila'y mangagtatayo ng mga bahay, at ang mga yao'y kanilang tatahanan; at sila'y mangaguubasan, at magsisikain ng bunga niyaon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og av eders akrer og eders vingårder vil han ta tiende og gi sine hoffmenn og sine tjenere.
at kaniyang kukunin ang ika-sangpung bahagi ng inyong binhi, at ng inyong mga ubasan, at ibibigay sa kaniyang mga punong kawal, at sa kaniyang mga lingkod.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ennu en gang skal du plante vingårder på samarias fjell; de som planter dem, skal også ta dem i bruk.
muli kang magtatanim ng mga ubasan sa mga bundok ng samaria: ang mga manananim ay mangagtatanim, at mangagagalak sa bunga niyaon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atter andre sa: vi har lånt penger på våre marker og vingårder for å betale skatten til kongen;
may nagsisipagsabi naman: aming ipinangutang ng salapi ang buwis sa hari na hinihingi sa aming mga bukid at aming mga ubasan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for så sier herren, hærskarenes gud, israels gud: ennu en gang skal det kjøpes hus og marker og vingårder i dette land.
sapagka't ganito ang sabi ng panginoon ng mga hukbo, ng dios ng israel, mga bahay, at mga parang, at mga ubasan ay mangabibili pa uli sa lupaing ito.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
andre sa: våre marker og vingårder og hus må vi sette i pant; la oss få korn til å stille vår hunger!
may nagsisipagsabi naman: aming isinasangla ang aming mga bukid at ang aming mga ubasan, at ang aming mga bahay: tulutan kaming magsikuha ng trigo, dahil sa kasalatan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og jeg vil gjøre ende på mitt folk israels fangenskap, og de skal bygge op igjen de ødelagte byer og bo der og plante vingårder og drikke deres vin og dyrke op haver og ete deres frukt.
at akin uling ibabalik ang nangabihag sa aking bayang israel, at kanilang itatayo ang mga wasak na bayan, at tatahanan nila; at sila'y mangaguubasan, at magsisiinom ng alak niyaon; magsisigawa rin sila ng mga halamanan, at magsisikain ng bunga ng mga yaon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gi nu i dem på denne dag deres marker, vingårder, oljehaver og hus tilbake og eftergi dem rentene av pengene og kornet og mosten og oljen som i har lånt dem!
isinasamo ko sa inyo, na isauli ninyo sa kanila, sa araw ding ito, ang kanilang mga bukid, at ang kanilang mga ubasan, ang kanilang mga olibohan, at ang kanilang mga bahay, gayon din ang ikasangdaang bahagi ng salapi, at ng trigo, ng alak, at ng langis, na inyong hinihingi sa kanila.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bare nogen av almuen, som ikke eide noget, lot nebusaradan, høvdingen over livvakten, bli tilbake i juda land, og på samme tid gav han dem vingårder og akrer.
nguni't iniwan ni nabuzaradan na kapitan ng bantay ang mga dukha sa bayan, na walang tinatangkilik sa lupain ng juda, at binigyan sila ng mga ubasan at ng mga bukid sa panahon ding yaon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derfor, fordi i treder på den fattige og tar avgift i korn av ham, så skal i ikke få bo i de hus av huggen sten som i selv har bygget, og ikke få drikke vin fra de herlige vingårder som i selv har plantet.
palibhasa nga't inyong niyayapakan ang dukha, at inyong hinihingan siya ng trigo: kayo'y nangagtayo ng mga bahay na batong tinabas, nguni't hindi ninyo tatahanan; kayo'y nangagtanim ng mga maligayang ubasan, nguni't hindi kayo magsisiinom ng alak niyaon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de inntok faste byer og vant sig fruktbar jord og tok huser til eie som var fulle av alle gode ting, og uthugne brønner, vingårder og oljetrær og frukttrær i mengde; og de åt og blev mette og fete og gjorde sig til gode ved din store godhet.
at sila'y nagsisakop ng mga bayan na nakukutaan, at ng matabang lupain, at nangagari ng mga bahay na puno ng lahat na mabubuting bagay, ng mga balon na hinukay, ng mga ubasan, at ng mga olibohan, at ng mga punong kahoy na may bungang sagana: na anopa't sila'y nagsikain, at nangabusog, at naging mataba, at nangaaliw sa iyong malaking kagandahang loob.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
akab talte med nabot og sa: gi mig din vingård, så jeg kan ha den til kjøkkenhave! for den ligger tett ved mitt hus. jeg vil gi dig en bedre vingård i stedet for den; eller om du så synes, vil jeg gi dig så meget i penger som den er verd.
at sinalita ni achab kay naboth, na sinabi, ibigay mo sa akin ang iyong ubasan, upang aking tangkilikin na pinaka halamanang pananim, sapagka't malapit sa aking bahay; at aking ipapalit sa iyo na kahalili niyaon ang isang mainam na ubasan kay sa roon; o kung inaakala mong mabuti, aking ibibigay sa iyo ang halaga niyaon na salapi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: