Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
należy prowadzić ocenę i obserwację pacjentów leczonych klofarabiną w zakresie objawów przedmiotowych i podmiotowych zespołu rozpadu guza i uwolnienia cytokin (np. szybki oddech, częstoskurcz, niedociśnienie, obrzęk płuc), które mogą się przkształcić w uogólnioną odpowiedź zapalną (sirs) / zespół przesiąkania włośniczek lub zaburzenie czynności narządów (patrz punkt 4. 8).
u pacientů léčených klofarabinem je třeba vyhodnocovat a sledovat známky a symptomy syndromu nádorového rozpadu a uvolňování cytokinů (např. tachypnoe, tachykardie, hypotenze, plicní edém), které by mohly vyústit v syndrom systémové zánětové odpovědi (sirs) / „ capillary leak “ syndrom nebo orgánovou dysfunkci (viz bod 4. 8).
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality: