Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
butelki są zapieczętowane za pomocą aluminiowej plomby.
lahvičky jsou uzavřeny pomocí hliníkového uzávěru.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
- zapewnienia, że urzędowo zapieczętowane odnośne próbki są zabezpieczone.
- úředně zapečetěné referenční vzorky budou uchovány.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
pojemniki takie muszą zostać zapieczętowane i usunięte w odpowiedni sposób.
tyto nádoby se musí uzavřít a správně zlikvidovat.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
fiolki są zamykane gumowym korkiem i zapieczętowane aluminiowym wieczkiem z przykrywką wykonaną z polipropylenu.
lahvičky jsou uzavřeny pryžovou zátkou a hliníkovým pertlem s polypropylenovým krytem..
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
opakowania nie mogą być ponownie zapieczętowane chyba, że zostanie to dokonane pod urzędowym nadzorem."
balení smějí být jednou nebo vícekrát znovu uzavřena pouze pod úředním dohledem."
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"… i które zostały zapieczętowane i opatrzone numerem przed wysyłką z zatwierdzonego magazynu".
b) v odst. 3 bodu ii) se se po slově "zapečetěny" doplňují slova "a očíslovány".
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
produkty, określone w ust. 1 są transportowane środkami transportu, które są zapieczętowane przez właściwy organ.
produkty uvedené v odstavci 1 se přepravují dopravním prostředkem zapečetěným příslušným orgánem.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
9 ml jałowe szklane fiolki, które są zamknięte jałowymi gumowymi korkami w celu liofilizacji i zapieczętowane aluminiowymi nakrętkami lub zdejmowanymi nakrętkami.
9 ml sterilizované skleněné injekční lahvičky se sterilní gumovou zátkou k lyofilizaci a uzavřené hliníkovým pertlem nebo uzávěrem.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
opakowania lub zbiorniki te mają być zapieczętowane w taki sposób, aby otwarcie opakowania powodowało uszkodzenie zabezpieczeń, których nie można by użyć powtórnie.
Členské státy dále stanoví, že tyto obaly nebo nádoby musí být uzavřeny tak, že při jejich otevření se uzávěr znehodnotí a nemůže být již znovu použit.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3. przesyłki muszą być opakowane w zapieczętowane pakunki przez zatwierdzone centra wysyłkowe i oczyszczania wymienione na wykazie w załączniku c do niniejszej decyzji;
3. musejí být baleni do zapečetěných obalů schváleným střediskem pro expedici nebo pro čištění uvedeným na seznamu v příloze c tohoto rozhodnutí;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
w przypadku małych opakowań kategorii materiału siewnego kwalifikowanego, opakowania nie są ponownie zapieczętowane chyba, że zostanie to dokonane pod urzędowym nadzorem."
v případě malých balení kategorie "certifikované osivo" smějí být balení jednou nebo vícekrát znovu uzavřena pouze pod úředním dohledem."
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
być transportowane do państwa członkowskiego, dla którego jest przeznaczone w pojemnikach., które zostały umyte i dezynfekowane lub sterylizowane przed użyciem i które zostały zapieczętowane przed wysyłką z zatwierdzonych pomieszczeń magazynowych.
přepravováno do členského státu určení v nádobách, které byly před použitím vyčištěny a dezinfikovány nebo sterilizovány a které byly před odesláním ze schváleného skladovacího zařízení zapečetěny.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
opakowania przesyłki lub wykorzystywane środki transportu w odniesieniu do wymienionej przesyłki są zamknięte lub zapieczętowane w taki sposób, iż wymienione produkty nie mogą spowodować zakażenia lub zarażenia podczas ich transportu do zatwierdzonego miejsca kontroli oraz nie zmienią tożsamości.
obal zásilky nebo způsob přepravy použitý pro tuto zásilku je uzavřený nebo zapečetěný takovým způsobem, aby dotčené produkty během své přepravy na schválené inspekční místo nemohly způsobit zamoření nebo nákazu a aby jejich totožnost zůstala nezměněna.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
po kontroli ptaków skrzynie lub klatki, lub pojazd transportujący muszą być zapieczętowane przez urzędnika odpowiedzialnego za posterunek kontroli granicznej, w sposób uniemożliwiający jakąkolwiek możliwość zamiany ich zawartości w czasie transportu do miejsca lub stacji kwarantanny.
po kontrole ptactva musí být kotce nebo klece nebo dopravní prostředek zapečetěn úřední osobou stanoviště hraniční kontroly takovým způsobem, aby se zabránilo možnosti výměny obsahu během převozu do karanténního zařízení nebo střediska.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
w należycie uzasadnionych przypadkach właściwe organy urzędowe państw członkowskich mogą zezwolić na przesyłki, które nie są zamknięte lub zapieczętowane, pod warunkiem że wymienione produkty nie mogą spowodować zakażenia lub zarażenia podczas ich transportu do zatwierdzonego miejsca kontroli;
v náležitě opodstatněných případech mohou příslušné úřední subjekty členských států povolit zásilky, které nejsou uzavřené či zapečetěné, pokud dotčené produkty nemohou během své přepravy na schválené inspekční místo způsobit zamoření nebo nákazu;
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c) są sprzedawane bezpośrednio przez producenta lub przetwórcę konsumentowi końcowemu w zapieczętowanych opakowaniach lub sprzedawane na rynku jako paczkowane środki spożywcze; w przypadku bezpośredniej sprzedaży przez producenta lub przetwórcę konsumentowi końcowemu zapieczętowane opakowania nie są wymagane, o ile etykieta towarzysząca produktowi, który wymaga takiego oznaczenia, umożliwia jasne i jednoznaczne zidentyfikowanie tego produktu;
c) producent nebo přípravce je prodává v uzavřených obalech přímo konečnému spotřebiteli nebo je uvádí na trh jako balené potraviny; v případě přímého prodeje producentem nebo přípravcem konečnému spotřebiteli se uzavřený obal nevyžaduje, pokud označování umožňuje jasnou a jednoznačnou identifikaci výrobku, na který se toto označení vztahuje;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference: