Results for zapieczętowane translation from Polish to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

Czech

Info

Polish

zapieczętowane

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Czech

Info

Polish

butelki są zapieczętowane za pomocą aluminiowej plomby.

Czech

lahvičky jsou uzavřeny pomocí hliníkového uzávěru.

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

- zapewnienia, że urzędowo zapieczętowane odnośne próbki są zabezpieczone.

Czech

- úředně zapečetěné referenční vzorky budou uchovány.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Polish

pojemniki takie muszą zostać zapieczętowane i usunięte w odpowiedni sposób.

Czech

tyto nádoby se musí uzavřít a správně zlikvidovat.

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

fiolki są zamykane gumowym korkiem i zapieczętowane aluminiowym wieczkiem z przykrywką wykonaną z polipropylenu.

Czech

lahvičky jsou uzavřeny pryžovou zátkou a hliníkovým pertlem s polypropylenovým krytem..

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

opakowania nie mogą być ponownie zapieczętowane chyba, że zostanie to dokonane pod urzędowym nadzorem."

Czech

balení smějí být jednou nebo vícekrát znovu uzavřena pouze pod úředním dohledem."

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

"… i które zostały zapieczętowane i opatrzone numerem przed wysyłką z zatwierdzonego magazynu".

Czech

b) v odst. 3 bodu ii) se se po slově "zapečetěny" doplňují slova "a očíslovány".

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

produkty, określone w ust. 1 są transportowane środkami transportu, które są zapieczętowane przez właściwy organ.

Czech

produkty uvedené v odstavci 1 se přepravují dopravním prostředkem zapečetěným příslušným orgánem.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

9 ml jałowe szklane fiolki, które są zamknięte jałowymi gumowymi korkami w celu liofilizacji i zapieczętowane aluminiowymi nakrętkami lub zdejmowanymi nakrętkami.

Czech

9 ml sterilizované skleněné injekční lahvičky se sterilní gumovou zátkou k lyofilizaci a uzavřené hliníkovým pertlem nebo uzávěrem.

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

opakowania lub zbiorniki te mają być zapieczętowane w taki sposób, aby otwarcie opakowania powodowało uszkodzenie zabezpieczeń, których nie można by użyć powtórnie.

Czech

Členské státy dále stanoví, že tyto obaly nebo nádoby musí být uzavřeny tak, že při jejich otevření se uzávěr znehodnotí a nemůže být již znovu použit.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

3. przesyłki muszą być opakowane w zapieczętowane pakunki przez zatwierdzone centra wysyłkowe i oczyszczania wymienione na wykazie w załączniku c do niniejszej decyzji;

Czech

3. musejí být baleni do zapečetěných obalů schváleným střediskem pro expedici nebo pro čištění uvedeným na seznamu v příloze c tohoto rozhodnutí;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

w przypadku małych opakowań kategorii materiału siewnego kwalifikowanego, opakowania nie są ponownie zapieczętowane chyba, że zostanie to dokonane pod urzędowym nadzorem."

Czech

v případě malých balení kategorie "certifikované osivo" smějí být balení jednou nebo vícekrát znovu uzavřena pouze pod úředním dohledem."

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

być transportowane do państwa członkowskiego, dla którego jest przeznaczone w pojemnikach., które zostały umyte i dezynfekowane lub sterylizowane przed użyciem i które zostały zapieczętowane przed wysyłką z zatwierdzonych pomieszczeń magazynowych.

Czech

přepravováno do členského státu určení v nádobách, které byly před použitím vyčištěny a dezinfikovány nebo sterilizovány a které byly před odesláním ze schváleného skladovacího zařízení zapečetěny.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

opakowania przesyłki lub wykorzystywane środki transportu w odniesieniu do wymienionej przesyłki są zamknięte lub zapieczętowane w taki sposób, iż wymienione produkty nie mogą spowodować zakażenia lub zarażenia podczas ich transportu do zatwierdzonego miejsca kontroli oraz nie zmienią tożsamości.

Czech

obal zásilky nebo způsob přepravy použitý pro tuto zásilku je uzavřený nebo zapečetěný takovým způsobem, aby dotčené produkty během své přepravy na schválené inspekční místo nemohly způsobit zamoření nebo nákazu a aby jejich totožnost zůstala nezměněna.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

po kontroli ptaków skrzynie lub klatki, lub pojazd transportujący muszą być zapieczętowane przez urzędnika odpowiedzialnego za posterunek kontroli granicznej, w sposób uniemożliwiający jakąkolwiek możliwość zamiany ich zawartości w czasie transportu do miejsca lub stacji kwarantanny.

Czech

po kontrole ptactva musí být kotce nebo klece nebo dopravní prostředek zapečetěn úřední osobou stanoviště hraniční kontroly takovým způsobem, aby se zabránilo možnosti výměny obsahu během převozu do karanténního zařízení nebo střediska.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

w należycie uzasadnionych przypadkach właściwe organy urzędowe państw członkowskich mogą zezwolić na przesyłki, które nie są zamknięte lub zapieczętowane, pod warunkiem że wymienione produkty nie mogą spowodować zakażenia lub zarażenia podczas ich transportu do zatwierdzonego miejsca kontroli;

Czech

v náležitě opodstatněných případech mohou příslušné úřední subjekty členských států povolit zásilky, které nejsou uzavřené či zapečetěné, pokud dotčené produkty nemohou během své přepravy na schválené inspekční místo způsobit zamoření nebo nákazu;

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

c) są sprzedawane bezpośrednio przez producenta lub przetwórcę konsumentowi końcowemu w zapieczętowanych opakowaniach lub sprzedawane na rynku jako paczkowane środki spożywcze; w przypadku bezpośredniej sprzedaży przez producenta lub przetwórcę konsumentowi końcowemu zapieczętowane opakowania nie są wymagane, o ile etykieta towarzysząca produktowi, który wymaga takiego oznaczenia, umożliwia jasne i jednoznaczne zidentyfikowanie tego produktu;

Czech

c) producent nebo přípravce je prodává v uzavřených obalech přímo konečnému spotřebiteli nebo je uvádí na trh jako balené potraviny; v případě přímého prodeje producentem nebo přípravcem konečnému spotřebiteli se uzavřený obal nevyžaduje, pokud označování umožňuje jasnou a jednoznačnou identifikaci výrobku, na který se toto označení vztahuje;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,742,989,170 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK