Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: bomb    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Danish

Info

4.7.4. Sieć służb kryminalnych ds. niefabrycznych bomb i środków wybuchowych (IED)

4.7.4. Et retsvidenskabeligt netværk vedrørende improviserede eksplosive anordninger

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

e) Komunikat w sprawie zwiększenia ochrony materiałów wybuchowych i wyposażenia do produkcji bomb (2005 r.)

e) Meddelelse om bedre sikkerhedsforanstaltninger i forbindelse med sprængstoffer og udstyr til fremstilling af bomber (2005)

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

W SPRAWIE ŚRODKÓW ZAPEWNIAJĄCYCH WIĘKSZE BEZPIECZEŃSTWO MATERIAŁÓW WYBUCHOWYCH, ZAPALNIKÓW, SPRZĘTU SŁUŻĄCEGO DO WYROBU BOMB ORAZ BRONI

OM FORANSTALTNINGER TIL AT SKABE STØRRE SIKKERHED MED HENSYN TIL SPRÆNGSTOFFER, DETONATORER, UDSTYR TIL FREMSTILLING AF BOMBER OG VÅBEN

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

3. paralotnie, spadochrony hamujące, spadochrony dryfujące do stabilizacji i kontroli wysokości spadających obiektów (np. kapsuł odzyskiwalnych, foteli katapultowych, bomb);

3. Drageglidere, bremseskærme, skærme til stabilisering og højdekontrol af nedkastede genstande (f.eks. bjærgningskapsler, katapultsæder, bomber)

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

KOM(2005) 329 --18.7.2005 -Komunikat Komisji w sprawie środków zapewniających większe bezpieczeństwo materiałów wybuchowych, zapalników, sprzętu służącego do wyrobu bomb oraz broni -

KOM(2005) 329 --18.7.2005 -Meddelelse fra Kommissionen om foranstaltninger til at skabe større sikkerhed med hensyn til sprængstoffer, detonatorer, udstyr til fremstilling af bomber og våben -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-Komisja rozważa możliwość wprowadzenia zmian do ramowej decyzji Rady w sprawie terroryzmu w celu doprecyzowania definicji „ podżegania do terroryzmu” oraz uznania za karalne rozpowszechniania wiedzy na temat produkcji bomb.

-Kommissionen overvejer en ændring af Rådets rammeafgørelse om terrorisme for bedre at definere begrebet “ tilskyndelse til terrorisme” og gøre det strafbart at give ekspertbistand i forbindelse med fremstilling af bomber.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Badania i rozwój powinny ograniczać ryzyko, jakie związane jest z wytwarzaniem, przewozem i magazynowaniem broni palnej, materiałów wybuchowych, sprzętu służącego do wyrobu bomb oraz wszelkich technik mogących posłużyć do dokonywania aktów terroru. Badania mogą również wpłynąć na poprawę skuteczności wykrywania, znakowania i odtwarzania historii produktu.

Forskning og teknologisk udvikling kan mindske risikoen i forbindelse med produktion, transport og lagring af våben, sprængstoffer, udstyr til fremstilling af bomber og teknologier, der bidrager til gennemførelse af terrorhandlinger. Forskning kan også bidrage til bedre opdagelses-, mærknings-og sporingsteknikker.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

W drugiej fazie, proponowana sieć jednostek EOD mogłaby poszerzyć swoje kompetencje do wymiany informacji w odniesieniu do kryminalnych aspektów niefabrycznych bomb (IED). Utworzenie sieci służb kryminalnych ds. IED mogłoby stanowić punkt wyjścia dla opracowania wspólnej strategii w sferze polityk śledczych oraz badawczych, a także dla harmonizacji technik stosowanych w tych dziedzinach.

I anden fase kunne de foreslåede EOD-enheder udvide deres kapacitet til at udveksle oplysninger om de retsvidenskabelige aspekter af improviserede eksplosive anordninger (IED). Skabelsen af et retsvidenskabeligt netværk kunne være udgangspunktet for fastlæggelse af en fælles strategi for efterforsknings-og forskningspolitikker og for harmonisering af teknikkerne på dette område.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Europol prowadzi obecnie bazę danych o użytych przez terrorystów lub organizacje przestępcze bombach. Europejskie służby ścigania, a w szczególności specjalne jednostki saperskie EOD (Explosive Ordnance Disposal) powinny mieć zagwarantowany dostęp, w ciągu 24 godzin, do wszelkich danych dotyczących bomb lub materiałów wybuchowych lub ich składników, aby umożliwić natychmiastową wymianę informacji w kontekście zagrożeń groźbami lub zamachami terrorystycznymi.

Europol styrer i dag en database om eksplosive anordninger, der anvendes af terrororganisationer og kriminelle organisationer. De europæiske retshåndhævende myndigheder, og især deres enheder til ammunitionsbortskaffelse (EOD-enheder) , må nødvendigvis have 24-timers adgang til alle foreliggende data om sprængstoffer, eksplosive anordninger og komponenter heraf for straks at kunne udveksle disse oplysninger, hvis der sker angreb med terrorbomber eller er risiko herfor.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Wniosek pozostaje spójny w szczególności z polityką zwalczania zorganizowanej przestępczości w Unii Europejskiej. Jest również zgodny z komunikatem Komisji w sprawie środków zapewniających większe bezpieczeństwo materiałów wybuchowych, zapalników, sprzętu służącego do wyrobu bomb oraz broni – COM(2005) 329 wersja ostateczna, który stanowi: „techniczne zmiany w dyrektywie 91/477 zostaną zgłoszone przez Komisję w 2005 r., celem wprowadzenia właściwych przepisów wymaganych protokołem, w odniesieniu do wewnątrzwspólnotowego obrotu bronią objętego dyrektywą”.

Forslaget skal navnlig ses i sammenhæng med EU's politik til bekæmpelse af organiseret kriminalitet. Det er en direkte følge af Kommissionens meddelelse om foranstaltninger til at skabe større sikkerhed med hensyn til sprængstoffer, detonatorer, udstyr til fremstilling af bomber og våben -KOM(2005) 329 endelig -hvori det hedder: "Kommissionen [vil] i 2005 foreslå en teknisk ændring af direktiv 91/477 for at integrere de hensigtsmæssige bestemmelser, der kræves i henhold til protokollen vedrørende overførsler inden for EU af de våben, der er omfattet af direktivet".

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

W ubiegłym roku Komisja przedstawiła Radzie kwestionariusz, którego celem było oszacowanie zdolności Państw Członkowskich i przygotowanie przyszłego skoordynowania ich sił EOD. Kwestionariusz pozwolił na oszacowanie posiadanych zasobów ludzkich, technologicznych i sprzętowych Państw Członkowskich w zakresie wykrywania, interweniowania i neutralizowania niefabrycznych i niekonwencjonalnych bomb. Spis ten ocenia również ich zdolności w kontekście śledztw kryminalnych w sprawach zamachów bombowych, jak również pozwolą postawić pierwszy krok w kierunku przyszłego zastosowania mechanizmów solidarności między Państwami Członkowskimi.

Sidste år forelagde Kommissionen Rådet et spørgeskema for at vurdere medlemsstaternes kapacitet og fremtidige samarbejde med deres EOD-enheder. Resultatet af spørgeskemaet har lettet vurderingen af kapacitet i medlemsstaterne med hensyn til menneskelige ressourcer, teknikker og materialer til at spore, beslaglægge og neutralisere improviserede og ikke-konventionelle eksplosive anordninger. Oversigten vurderer også deres kapacitet med hensyn til retsvidenskabelige undersøgelser i forbindelse med bombeangreb og vil også være et første skridt i retning af en fremtidig anvendelse af solidaritetsmekanismer blandt medlemsstaterne i tilfælde af større terroranslag.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

10.Proszek z mydłoki właściwej (Quillaja saponaria) i jej pochodne zawierające saponinyProszek z korzeni ciemiernika (Helleborus viridis i Helleborus niger)Proszek z korzeni ciemiężycy białej i czarnej (Veratrum album i Veratrum nigrum)Benzydyna i/lub jej pochodneo-nitrobenzaldehydCAS nr 552–89–6Proszek drzewny -Nie mogą być używane w żartach i niespodziankach lub w przedmiotach przeznaczonych do takiego użytku, na przykład jako składnik proszku do kichania i bomb cuchnących Jednakże Państwa Członkowskie mogą tolerować na swoim terytorium bomby cuchnące zawierające nie więcej niż 1,5 ml -

Ammoniumpolysulfid CAS nr. 12259-92-6 * Er ikke tilladt i spoeg -og skaemtgenstande eller genstande, der anvendes som saadanne, f.eks. nysepulver og stinkbomber. ** Medlemsstaterne kan dog paa deres eget omraade tillade stinkbomber med et indhold paa hoejst 1,5 ml. " *

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(3) Wszystkie lub niektóre Państwa Członkowskie są stronami wielu konwencji dotyczących terroryzmu. Konwencja Rady Europy z dnia 27 stycznia 1977 r. o zwalczaniu terroryzmu nie zalicza przestępstw terrorystycznych do przestępstw politycznych ani przestępstw związanych z przestępstwami politycznymi, ani przestępstw wypływających z pobudek politycznych. Narody Zjednoczone przyjęły Konwencję o zwalczaniu ataków terrorystycznych z użyciem bomb z dnia 15 grudnia 1997 r. oraz Konwencję o zwalczaniu finansowania terroryzmu z dnia 9 grudnia 1999 r. Na forum Narodów Zjednoczonych trwają obecnie negocjacje nad projektem konwencji przeciwko terroryzmowi o zasięgu globalnym.

(3) Alle medlemsstaterne eller nogle af dem har ratificeret en række konventioner om terrorisme. I Europarådets konvention af 27. januar 1977 om bekæmpelse af terrorisme fastslås det, at terrorhandlinger ikke anses for politiske forbrydelser eller for forbrydelser, der har forbindelse med politiske forbrydelser, eller for forbrydelser, der udspringer af politiske motiver. FN har vedtaget konventionen af 15. december 1997 til bekæmpelse af terrorbombninger og konventionen af 9. december 1999 til bekæmpelse af finansiering af terrorisme. Der forhandles for øjeblikket i FN-regi om et udkast til en global konvention om bekæmpelse af terrorisme.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Zlokalizowanie luk w posiadanych zasobach ludzkich, technologicznych i sprzętowych w zakresie wykrywania, interweniowania i neutralizowania niefabrycznych, niekonwencjonalnych bomb na terenie UE wymagać będzie poważnego namysłu nad metodą ich uzupełnienia. Komisja zgromadziła informacje o Państwach Członkowskich poprzez kwestionariusz, którego wyniki przedłożyła Radzie w 2004 r. Po analizie, wszelkim mogącym występować lukom powinno się zaradzić w drodze różnorodnych środków, w tym: nakierowując badania pod odpowiednim kątem i rozwijając struktury, które ułatwiłyby wyrażenie solidarności Państw Członkowskich, na przykład poprzez wspólne inicjatywy wzajemnej pomocy na płaszczyźnie dwu-lub wielostronnej.

Der må gøres et forsøg på at identificere svagheder og mangler med hensyn til menneskelige ressourcer, teknikker og materialer, der anvendes til at spore, beslaglægge og neutralisere improviserede og ikke-konventionelle eksplosive anordninger i EU, hvilket igen må føre til indgående overvejelser om, hvordan man afhjælper disse. Kommissionen har indsamlet oplysninger fra medlemsstaterne ved hjælp af en spørgeskema, den forelagde for Rådet i 2004. Eventuelle mangler eller svagheder, der måtte konstateres i forbindelse med en sådan analyse, kunne afhjælpes på en række forskellige måder, herunder at lede forskningen i en bestemt retning og udvikle strukturer, der muliggør solidaritet mellem medlemsstaterne, f.eks. i form af initiativer med henblik på gensidig bistand på bilateralt eller multilateralt grundlag.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

4.2 Należy zachęcać władze transportowe i innych użytkowników terenów sieci transportowej do przemyślenia planów istniejących obiektów, takich jak terminale transportowe czy pojazdy, w celu utrudnienia ukrycia w nich bomb, ułatwienia ewakuacji i obniżenia liczby ewentualnych ofiar oraz wysokości szkód w przypadku wybuchu lub innych form ataku terrorystycznego. Dla przykładu nie można uważać za właściwe dalsze powszechne użycie szkła oraz lekkich materiałów w ostatnich inwestycjach budowlanych, zwłaszcza w przypadku obszarów dzielonych z podmiotami działalności handlowej. Jednocześnie istnieją dowody, iż skuteczną metodą jest zapewnienie dobrej widoczności we wnętrzach oraz eliminacja potencjalnych kryjówek.

4.2 Transportmyndighederne og andre brugere af transportfaciliteter bør opfordres til at overveje udformningen af de eksisterende faciliteter, såsom transportterminaler og –midler, for at gøre det sværere at gemme bomber, fremme evakuering og mindske antallet af kvæstede og skader i forbindelse med en eksplosion eller andre former for terrorangreb. F.eks. kan den seneste tids udbredte anvendelse af glas og lette materialer inden for byggebranchen, navnlig hvor transporten kommer i kontakt med detailhandelen, vise sig ikke længere at være velegnet. Samtidig hermed er det blevet påvist, at skabelsen af et godt udsyn og fjernelsen af skjulesteder er effektive foranstaltninger.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Wykorzystywanie materiałów wybuchowych przeciwko niewinnym obywatelom stanowi najbardziej rozplenioną formę działania terrorystów, których celem jest szerzenie strachu wśród ludności nawykłej do życia w demokracji i wolności właściwych dla otwartych społeczeństw. Rada WSiSW w październiku 2003 r. zadecydowała, że nie ma potrzeby wprowadzania dalszych środków dotyczących przechowywania i przewozu materiałów wybuchowych. Jednakże w świetle bombowych zamachów terrorystycznych w Madrycie z 11 marca 2004 r., wśród Państw Członkowskich UE zaczął się wyłaniać konsensus dotyczący potrzeby rozwinięcia bardziej ujednoliconego systemu, który nie dopuści, aby substancje wybuchowe, zapalniki, sprzęt służący do produkcji bomb ani broń palna wpadały w ręce terrorystów. Rada Europejska w swojej deklaracji z dnia 25 marca 2004 r. uznała „potrzebę pozbawienia zasobów finansowych i ekonomicznych podstaw organizacji i grup terrorystycznych”. W szczególności, uznała “potrzebę doskonalenia bezpieczeństwa w dziedzinie broni palnej, materiałów wybuchowych, zapalników, sprzętu służącego do wyrobu bomb i technologii, pomocnych w rozplenianiu ohydy terroryzmu”. Ponadto, zmieniony Plan działania na rzecz zwalczania terroryzmu przyjęty w czerwcu 2004 r. wzywał Radę oraz Komisję do poddania analizie zakresu środków zapewniających poprawę bezpieczeństwa materiałów wybuchowych (działanie 3.6.1).

Anvendelse af sprængstoffer til at skade uskyldige borgere har været den mest almindelige metode for terrorister til at skabe frygt i befolkninger, der er vant til at leve i demokratiske, frie og åbne samfund. I oktober 2003 konkluderede Rådet (RIA), at der ikke var behov for at indføre nye foranstaltninger med hensyn til opbevaring og transport af sprængstoffer. Efter terrorbombningerne i Madrid den 11. marts 2004 opstod der imidlertid gradvis større konsensus blandt EU-medlemsstaterne om behovet for at finde frem til et mere harmoniseret system, der kunne forhindre, at sprængstoffer, detonatorer, udstyr til fremstilling af bomber og våben falder i hænderne på terrorister. I sin erklæring af 25. marts 2004 erkendte Det Europæiske Råd, at ”der er behov for at sikre, at terrororganisationer og -grupper ikke får adgang til de redskaber, de benytter sig af.” Især erkendte det ”behovet for øget sikkerhed omkring skydevåben, sprængstoffer, bombefremstillingsudstyr og den teknologi, som benyttes i forbindelse med udførelsen af terrorhandlinger”. Desuden opfordredes Rådet og Kommissionen i den reviderede handlingsplan for bekæmpelse af terrorisme fra juni 2004 til at undersøge mulighederne for at iværksætte foranstaltninger, der kan skabe øget sikkerhed omkring sprængstoffer (aktion 3.6.1.).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  wewnątrzwspólnotowego (Polish - Danish) | nitrobenzaldehydcas (Polish - Danish) | rozpowszechniania (Polish - Danish) | terrorystycznego (Polish - Danish)


Users are now asking for help: ritka gyöngy (Hungarian>Polish) | structured (English>Portuguese) | pã©titionnaires (French>Spanish) | 메이크피스 (Korean>English) | bensinbolag (Swedish>English) | alles zal zo snel veranderen als (Dutch>English) | 2,123 (English>Turkish) | avvecklingsfonderna (Swedish>English) | simultanement (French>Spanish) | unstead (English>Tagalog) | sans (French>Finnish) | el (Danish>Czech) | ou peut vivre l (French>Indonesian) | 마음에 드려서 (Korean>English) | señalización (Spanish>Italian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语