Results for a wiec dziekuje ci translation from Polish to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

English

Info

Polish

a wiec dziekuje ci

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

English

Info

Polish

dziekuje ci

English

Last Update: 2021-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

a wiec...

English

a wiec...

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

a wiec musi być

English

and so there must be

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

a wiec, ty poucz ich.

English

then you teach them.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

a wiec na przyklad wewnatrz mnie.

English

that would be me.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

a wiec, to ponownie sie stanie!

English

and so too it will be again.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

a wiec, co to oznacza dla kontekstu?

English

so, what does this mean for context?

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

a wiec, pokryjcie ich w waszych modlitwach.

English

they need your covering, they need your prayers.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

a wiec, o ile bardziej powinniscie wy je obchodzic.

English

how much more should you observe them.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

a wiec, gdzie dzieci teraz pójdą po śmierci ich taty?

English

so where are the children now following their father's death?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

a wiec i ja wygrywalem bitwy wybierając co raz to nowe bitwy, co raz to więcej.

English

and so i've been winning battles, so i'm going into battles, more battles.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

niemal 80 mln mieszkańców ue, a wiec 16% ludności, jest bezpośrednio dotknięte biedą.

English

indeed, 80 million people in the eu, i.e. 16% of its population, are directly affected by poverty.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

tradycja mówi o licznych biskupach żyjących w grecji w pierwszych wiekach chrześcijaństwa, a wiec w czasach prześladowań.

English

we hear of bishops in various cities during the persecution.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

2.6.2 język prawniczy bywa niejasny lub skomplikowany, a wiec mało zrozumiały dla konsumentów oraz małych przedsiębiorstw i mikroprzedsiębiorstw.

English

2.6.2 the legal "language" is sometimes obscure or complicated and therefore difficult to understand for consumers and small and micro enterprises.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

a wiec, gdzie znajduje sie srodek wszechswiata, kiedy wiemy juz, mniej wiecej, w jaki sposob dochodzi do jego powstania?

English

so, where is the centre of the universe now we know what's going on?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

komisja nie otrzymała jeszcze sprawozdania grupy operacyjnej, a wiec nie możemy przekazać państwu żadnych wyjaśnień, ale co do zasady uważamy, że wszyscy zasługują na uczciwy proces.

English

the commission has not yet received the report of the task force, so we cannot give you any specific clarification, but in general, we believe that we want a due process for all.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

3. jeżeli proroctwo to interpretujemy w stosunku do fizycznego narodu izraelskiego to trudno nie zauważyć, że w xx w., a wiec w czasach których żyjemy jeruzalem rzeczywiście stało się kamieniem ciężkim wszystkim narodom.

English

3. if we say this prophecy is about literal israel, it’s hard not to notice that in the 20th century, within our times, jerusalem has truly become a burdensome stone to all the nations.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

a wiec, jak widzicie moje dzieci, byla jeszcze inna przyczyna dlaczego ja poslalem was do europy, to znaczy by udowodnic, ze kiedy ja otwieram morze czerwone, inni rowniez przejda.

English

so you see my children, there was another reason i sent you to europe and that is to prove when i open up the red sea the others also will pass through.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

a wiec w ten dzien, dnia 11-go wrzesnia, ja patrze na ziemie i gdyby nie modlitwy prawych, ktore znacza wiele, to zniszczenie przyszlo by na ziemie juz dzisiaj.

English

so on this day of september 11, i look on earth and if it had not been for the prayers of the righteous that availeth much, destruction would have come to earth this day.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

wszystkie zabezpieczenia wydane przez banki po wrześniu 2003 r. i niekorzystające już w związku z tym z regwarancji państwa w wysokości 65 % oraz, pod pewnymi warunkami i w sposób ograniczony, gwarancje wydane przed wrześniem 2003 r., będą mogły zostać wniesione do tej nowej linii zabezpieczeń grupowych w wysokości 8 mld eur, a wiec korzystać z odpowiedniego mechanizmu gwarancyjnego.

English

all of the bonds provided by the banks after september 2003 and thus no longer enjoying the state’s counter-guarantee of 65 %, and, subject to certain conditions and to a limited extent, the bonds provided before september 2003, can be brought within this new syndicated bonding line of eur 8 billion and thus benefit from the corresponding guarantee mechanism.

Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,720,559,931 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK