Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: dostosować    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

English

Info

Musimy się dostosować.
http://www.europarl.europa.eu/

We need to adapt.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Dlatego musimy dostosować komunikację.
http://www.europarl.europa.eu/

Consequently, we have to adapt communication.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Czy możemy dostosować środki krajowe?
http://www.europarl.europa.eu/

Can we accommodate nationalist measures?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Muszę się dostosować do tych odpowiedzi.
http://www.europarl.europa.eu/

I have to rely on that.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Aby im sprostać, możemy dostosować prawodawstwo.
http://www.europarl.europa.eu/

Legislation can be adapted to accommodate them.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

W razie konieczności należy dostosować dawkę.
http://www.emea.europa.eu/

If necessary, the dose should be adapted.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Lekarz może dostosować dawkę leku Avamys.
http://www.emea.europa.eu/

Your doctor may adjust your dose of Avamys.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Edukacja musi się dostosować do tego typu zjawisk.
http://www.europarl.europa.eu/

Education must be adapted to take account of these changed circumstances.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Teraz należy ją dostosować do nowych wyzwań.
http://www.europarl.europa.eu/

It now needs to be adjusted to new challenges.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

A zatem powinniśmy dostosować sformułowanie do faktów.
http://www.europarl.europa.eu/

Therefore, we ought to adjust the wording accordingly.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Co najwyżej należy dostosować już przyjęte instrumenty.
http://www.europarl.europa.eu/

At most there is a need to adapt the instruments already in place.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Muszę się dostosować i uczestniczyć w wyznaczanych spotkaniach.
http://www.europarl.europa.eu/

I must obey and be present at that.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Dawkowanie należy dostosować indywidualnie do każdego pacjenta.
http://www.emea.europa.eu/

Individual dosage adjustments may be necessary.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

UE powinna zatem odpowiednio dostosować swoje działania.
http://www.europarl.europa.eu/

The EU should adapt its behaviour accordingly.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Dawkowanie należy dostosować indywidualnie do potrzeb pacjenta.
http://www.emea.europa.eu/

The duration of treatment depends on the indication for treatment and the patient´s response.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Teraz Komisja będzie teraz musiała się dostosować.
http://www.europarl.europa.eu/

The Commission will now have to conform.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Dawkowanie należy dostosować do kontroli ciśnienia tętniczego krwi.
http://www.emea.europa.eu/

Dosage should be adjusted according to blood pressure response.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Lekarz może dostosować dawkę leku Fluticasone furoate GSK.
http://www.emea.europa.eu/

Your doctor may adjust your dose of Fluticasone furoate GSK.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Dawkę nityzynonu należy dostosować indywidualnie dla danego pacjenta.
http://www.emea.europa.eu/

The dose of nitisinone should be adjusted individually.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Metody produkcji należy dostosować do ograniczeń wynikających z ubóstwa.
http://www.europarl.europa.eu/

Production methods need to be adapted to the limits that poverty imposes.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-29
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  sformułowanie (Polish - English) | konieczności (Polish - English)


Users are now asking for help: saya tidak pernah berpisah dengan keluarga saya (Malay>English) | saya tak pernah tengok perempuan lain (Malay>English) | saya sedang memakai kain pemberian awk (Malay>English) | hoeveelheid (German>English) | corps (French>Serbian) | tyk (Danish>Dutch) | svazek (Czech>French) | parnasiano (Spanish>Hebrew) | barwidget (English>Greek) | gyproc (German>Greek) | plutón (English>Spanish) | mayla (Japanese>English) | ejecutar cambio de zona carenado pendular (Spanish>German) | preconcurrentiële (Dutch>German) | spring hanger (English>Spanish)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语