Results for municipii translation from Polish to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

English

Info

Polish

municipii

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

English

Info

Polish

„w rumunii »municipii, orașe, comune

English

‘for romania “municipii, orașe, comune

Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

„w rumunii „municipii, oraşe, comune”, ”

English

“for romania ‘municipii, oraşe, comune’, ”

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

"w rumunii "municipii, oraşe, comune",".

English

"don rómáin "municipii, oraşe, comune",".

Last Update: 2010-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

w belgii »gemeenten/communes«, w bułgarii »Населени места (naseleni mesta)«, w republice czeskiej »obce«, w danii »kommuner«, w niemczech »gemeinden«, w estonii »linn, vald«, w grecji »Δήμοι (dimoi)«, w hiszpanii »municipios«, we francji »communes«, w chorwacji »gradovi, općine«, w irlandii »counties, county boroughs«, we włoszech »comuni«, na cyprze »Δήμοι, κοινότητες (dimoi, koinotites)«, na Łotwie »republikas pilsētas, novadi«, na litwie »savivaldybės«, w luksemburgu »communes«, na węgrzech »települések«, na malcie »localities«, w niderlandach »gemeenten«, w austrii »gemeinden«, w polsce »gminy«, w portugalii »freguesias«, w rumunii »municipii, orașe« i »comune«, w słowenii »občine«, w republice słowackiej »obce«, w finlandii »kunnat/kommuner«, w szwecji »kommuner« i w zjednoczonym królestwie »wards«.

English

for belgium “gemeenten/communes”, for bulgaria “Населени места (naseleni mesta)”, for the czech republic “obce”, for denmark “kommuner”, for germany “gemeinden”, for estonia “linn, vald”, for greece “Δήμοι (dimoi)”, for spain “municipios”, for france “communes”, for croatia “gradovi, općine”, for ireland “counties, county boroughs”, for italy “comuni”, for cyprus “Δήμοι, κοινότητες (dimoi, koinotites)”, for latvia “republikas pilsētas, novadi”, for lithuania “savivaldybės”, for luxembourg “communes”, for hungary “települések”, for malta “localities”, for the netherlands “gemeenten”, for austria “gemeinden”, for poland “gminy”, for portugal “freguesias”, for romania “municipii, orașe” and “comune”, for slovenia “občine”, for the slovak republic “obce”, for finland “kunnat/kommuner”, for sweden “kommuner” and for the united kingdom “wards”.

Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,590,795 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK