Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
„w rumunii »municipii, orașe, comune
‘for romania “municipii, orașe, comune
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 2
Quality:
„w rumunii „municipii, oraşe, comune”, ”
“for romania ‘municipii, oraşe, comune’, ”
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"w rumunii "municipii, oraşe, comune",".
"don rómáin "municipii, oraşe, comune",".
Last Update: 2010-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
w belgii »gemeenten/communes«, w bułgarii »Населени места (naseleni mesta)«, w republice czeskiej »obce«, w danii »kommuner«, w niemczech »gemeinden«, w estonii »linn, vald«, w grecji »Δήμοι (dimoi)«, w hiszpanii »municipios«, we francji »communes«, w chorwacji »gradovi, općine«, w irlandii »counties, county boroughs«, we włoszech »comuni«, na cyprze »Δήμοι, κοινότητες (dimoi, koinotites)«, na Łotwie »republikas pilsētas, novadi«, na litwie »savivaldybės«, w luksemburgu »communes«, na węgrzech »települések«, na malcie »localities«, w niderlandach »gemeenten«, w austrii »gemeinden«, w polsce »gminy«, w portugalii »freguesias«, w rumunii »municipii, orașe« i »comune«, w słowenii »občine«, w republice słowackiej »obce«, w finlandii »kunnat/kommuner«, w szwecji »kommuner« i w zjednoczonym królestwie »wards«.
for belgium “gemeenten/communes”, for bulgaria “Населени места (naseleni mesta)”, for the czech republic “obce”, for denmark “kommuner”, for germany “gemeinden”, for estonia “linn, vald”, for greece “Δήμοι (dimoi)”, for spain “municipios”, for france “communes”, for croatia “gradovi, općine”, for ireland “counties, county boroughs”, for italy “comuni”, for cyprus “Δήμοι, κοινότητες (dimoi, koinotites)”, for latvia “republikas pilsētas, novadi”, for lithuania “savivaldybės”, for luxembourg “communes”, for hungary “települések”, for malta “localities”, for the netherlands “gemeenten”, for austria “gemeinden”, for poland “gminy”, for portugal “freguesias”, for romania “municipii, orașe” and “comune”, for slovenia “občine”, for the slovak republic “obce”, for finland “kunnat/kommuner”, for sweden “kommuner” and for the united kingdom “wards”.
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 1
Quality: