From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ale wciąż było wiele pytań typu czy miałaś kapelusz? jak krótka była twoja spódnica?
but still, there were all kinds of questions about -- "did you wear a hat?" "how short was your skirt?"
w przypadku gdy kilka oddzielnych sztuk odzieży do przykrycia dolnej części ciała jest zgłaszanych razem (na przykład dwie pary spodni lub spodnie i szorty lub spódnica lub spódnico-spodnie i spodnie), za część dolną składową należy uważać jedne spodnie, a w przypadku damskiego lub dziewczęcego kostiumu spódnicę lub spódnico-spodnie, pozostałą zaś odzież należy traktować oddzielnie.
if several separate components to cover the lower part of the body are presented together (for example, two pairs of trousers or trousers and shorts, or a skirt or divided skirt and trousers), the constituent lower part shall be one pair of trousers or, in the case of women's or girls' suits, the skirt or divided skirt, the other garments being considered separately.