Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
obserwujemy stałe powiększanie się tej wspólnoty integracyjnej.
toujours plus nombreux sont ceux qui s’attachent à promouvoir l’intégration.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
w porównaniu do 2007 r. obserwujemy spadek o 8%.
la diminution est de 8 % par rapport à l'année 2007.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
aktualnie obserwujemy bezprecedensowy boom populacji więzień w kambodży.
la population carcérale du cambodge connaît une explosion sans précédent.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
wzrost, jaki obserwujemy obecnie, nie jest zgodny z ogólnym
pour remédier à cette situation, il convient de développer de nouvelles technologies, qui n’aient pas le même impact négatif.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
w skali makro obserwujemy postępującą erozję konkurencyjności gospodarki ue.
au niveau macroéconomique, nous assistons à une érosion de la compétitivité de l’économie de l’ue.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
w ostatnich latach obserwujemy wyraźne pogarszanie się sytuacji w tej dziedzinie.
les tendances récentes montrent une hausse significative de la rareté de l'eau un peu partout en europe.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
niestety obserwujemy również wzrost nielegalnego handlu, któremu musimy zapobiec.
néanmoins, il y a un revers à la médaille: l'augmentation parallèle du commerce illégal, qu'il faut enrayer.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
obecnie oprócz tej tradycyjnej skłonności do innowacji obserwujemy również trzy nowe czynniki.
outre cette propension traditionnelle à favoriser l’innovation, trois nouveaux facteurs entrent désormais en jeu.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
kryzys gospodarczy, który obserwujemy od 2008 roku, dodatkowo uwypuklił problemy osób młodych.
celle-ci, qui sévit depuis 2008, n'a fait qu'exacerber leurs difficultés.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
3.6 w ostatnich miesiącach obserwujemy zachęcający, choć na razie umiarkowany wzrost gospodarczy ue.
3.6 bien que légère, la croissance économique de l'ue observée ces derniers mois est encourageante.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 2
Quality:
dane liczbowe i trendy, jakie obserwujemy w tej chwili, dają nam wystarczające powody do optymizmu.
sur la base des chiffres dont nous disposons et des évolutions que nous observons aujourd’hui, nous avons de bonnes raisons d’être confiants.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
chociaż zapotrzebowanie w europie jest obecnie bliższe ustabilizowaniu się, nie obserwujemy jeszcze tak niezbędnej tendencji spadkowej.
si celle de l'europe est actuellement proche de la stabilisation, nous n'avons cependant pas encore entamé la trajectoire décroissante qui sera nécessaire.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
2.1 kryzys gospodarczy, który obserwujemy od 2008 roku, w sposób szczególny dotknął osoby młode.
2.1 la crise économique sévissant depuis 2008 a frappé les jeunes avec une force particulière.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
jeśli obserwujemy wzrost guza, prawdopodobieństwo, że leczenie przyniesie poprawę, jest małe i należy dokonać jego weryfikacji.
en cas de progression tumorale, le traitement est vraisemblablement insuffisant et il doit être réétudié.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
podsumowując, w perspektywie krótkookresowej na poziom cen może wpływać wiele różnych w przeciwnym kierunku, obserwujemy wzrost zagregowanej podaży.
considérés conjointement, divers facteurs et chocs peuvent influencer le niveau des prix à court terme.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
to już ósma edycja tego konkursu i z satysfakcją obserwujemy jak kolejne wspaniałe miasta europy zgłaszają, często wielokrotnie, swój udział w nim.
nous en sommes déjà à la huitième édition de ce concours, et il est encourageant de voir de nombreuses grandes villes européennes se présenter, voire se représenter.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
na global voices advocacy, obserwujemy i pracujemy z blogerami, którzy walczą z cenzurą oraz organizują się międzynarodowo z innymi aktywistami walczącymi o wolność słowa.
sur global voices advocacy, qui se consacre à la défense de la liberté d'expression sur le net et à la lutte contre la censure, nous suivons d'autres militants de la liberté d'expression et nous coordonnons avec eux par-delà les frontières.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
obserwujemy także coraz większą konwergencję, jeśli chodzi o redukcję deficytów budżetowych w sektorach publicznych, zwiększenie konkurencyjności i równowagę rachunków bieżących w bilansie płatniczym.
nous voyons aussi une convergence de plus en plus grande en termes de réduction des déficits budgétaires des secteurs publics, en termes de gain de compétitivité, et d'équilibre des comptes courants de la balance de paiement.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
trzeba odnotować gwałtownie pogarszającą się sytuację w dziedzinie praw i swobód – co obserwujemy w rosji od dwóch lat – i podjąć natychmiastowe działania zaradcze.
lorsque la situation en matière de droits et de libertés se détériore rapidement, comme c'est le cas en russie depuis les deux dernières années, il convient de le reconnaître et d'y remédier sans tarder.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
5.3 podczas gdy działy innowacji dużych przedsiębiorstw, samorządy i liczni eksperci nawołują do upowszechniania gospodarki opartej na funkcjonalności, ze zdumieniem obserwujemy słaby odzew na poziomie europejskim.
5.3 alors que les services d’innovation des grandes entreprises, les territoires et un grand nombre d’experts s’engagent en faveur de la promotion de l’économie de fonctionnalité, il est étonnant de constater la faiblesse de la dynamique européenne.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality: