You searched for: porządek [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Polish |
French |
Info |
L'ordre reigne ŕ Varsovie
|
Last Update: 2012-04-02 |
Rada Ogólna przyjmuje porządek każdego posiedzenia.
|
Le conseil général adopte l' ordre du jour de chaque réunion.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Rada Projektu T2S przedstawia członkom PSSC porządek obrad, streszczenia posiedzeń oraz odpowiednią dokumentację
|
Le comité pour le programme T2S communique l' ordre du jour de ses travaux, un résumé de ses réunions et la docu-
|
Last Update: 2012-03-19 |
Zasada niezależności EBC została określona w dokumentach ustanawiających porządek instytucjonalny wspólnej polityki pieniężnej( tj.
|
C’ est le cadre institutionnel de la politique monétaire unique( le traité et les statuts) qui établit l’ indépendance de la BCE.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Porządek prawny Wspólnoty wymaga, aby Komisja zatwierdziła następnie te projekty standardów w postaci rozporządzeń lub decyzji, tak by wywoływały one bezpośrednie skutki prawne.
|
L' ordre juridique communautaire requiert que la Commission adopte ensuite ces projets de normes sous la forme de règlements ou de décisions afin qu' ils produisent des effets juridiques directs.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Dyrektywa, która zostawia państwom członkowskim pewien stopień elastyczności, jeśli chodzi o decyzję, w jaki sposób dostosować swój porządek prawny do nowych ram, byłaby zatem nieskuteczna.
|
Une directive, qui laisse aux États membres une certaine marge de manœuvre quant à la manière d' adapter leur ordre juridique interne au nouveau cadre législatif, ne serait donc pas efficace.
|
Last Update: 2012-03-19 |
( 2) Przedstawiciel EBC w Waszyngtonie uczestniczy w posiedzeniach Zarządu MFW, gdy porządek obrad obejmuje kwestie istotne dla EBC, na przykład konsultacje w zakresie polityki strefy euro przeprowadzane na podstawie artykułu IV czy omawianie perspektyw rozwoju gospodarki światowej.
|
( 2) Le Représentant permanent de la BCE à Washington participe aux réunions du Conseil d' administration portant sur des sujets intéressant directement la BCE( par exemple les consultations au titre de l' article IV sur les politiques de la zone euro ou les débats sur les perspectives economiques mondiales.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Tymczasowy porządek posiedzenia opracowywany jest przez Prezesa EBC i przekazywany, wraz z odpowiednimi dokumentami, członkom Rady Ogólnej i innym upoważnionym uczestnikom posiedzenia przynajmniej na osiem dni przed jego terminem, za wyjątkiem przypadków nadzwyczajnych, w których Prezes EBC postępuje stosownie do okoliczności.
|
Un ordre du jour provisoire est établi par le président et est envoyé, avec les documents qui s' y rapportent, aux membres du conseil général et aux autres participants habilités, huit jours au moins avant la réunion, sauf dans les situations d' urgence, auquel cas le président agit de la manière appropriée selon les circonstances.
|
Last Update: 2012-03-19 |
W grudniu 1995 r. na spotkaniu w Madrycie Rada Europejska uzgodniła nazwę nowej waluty europejskiej( „euro"), która miała zostać wprowadzona na początku trzeciego etapu i potwierdziła, że etap ten rozpocznie się dnia 1 stycznia 1999 r. Ogłoszono chronologiczny porządek działań prowadzących do przejścia na euro.
|
En décembre 1995, le Conseil européen de Madrid a convenu d' appeler « euro » l' unité monétaire européenne devant être introduite au début de la troisième phase de l' UEM et a confirmé que cette phase commencerait le 1 er janvier 1999. Un calendrier des actions à mener a été annoncé au préalable pour le passage à l' euro.
|
Last Update: 2012-03-19 |
W grudniu 1995 r. Rada Europejska uzgodniła nazwę nowej waluty europejskiej, która miała zostać wprowadzona na początku trzeciego etapu–„ euro”– i potwierdziła, że etap ten rozpocznie się dnia 1 stycznia 1999 r. Ogłoszono także chronologiczny porządek wydarzeń, które miały doprowadzić do przejścia na euro.
|
En décembre 1995, le Conseil européen a décidé que le nom de l' unité monétaire européenne devant être introduite au début de la troisième phase serait « euro », et a confirmé que la troisième phase de l' UEM débuterait le 1er janvier 1999. Un calendrier du passage à l' euro a été annoncé à l' avance.
|
Last Update: 2012-03-19 |
16 kwietnia 2003, przed rozszerzeniem UE i ESBC planowanym na dzień 1 maja 2004. Porządek obrad Rady Generalnej obejmował, między innymi, wymianę poglądów na temat tendencji gospodarczych i finansowych oraz zmian w polityce pieniężnej w strefie euro, w państwach członkowskich, które nie przystąpiły do strefy euro oraz w państwach przystępujących do Unii Europejskiej.
|
L' élargissement de l' UE et du SEBC étant prévu pour le 1er mai 2004, la réunion du Conseil général qui s' est tenue ce jour était la première suivant la signature du Traité d' adhésion, le 16 avril 2003, à Athènes. Le Conseil général a notamment procédé à un échange de vues sur les évolutions économiques, financières et monétaires observées dans la zone euro, les États membres ne participant pas à la zone euro et les pays adhérents.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Właściwe organy mogą odmówić wymiany informacji lub podjęcia działań na podstawie wniosku o współpracę dotyczącą prowadzenia postępowania lub kontroli na miejscu tylko w następujących przypadkach: a) postępowanie, kontrola na miejscu lub wymiana informacji mogą negatywnie wpłynąć na suwerenność, bezpieczeństwo lub porządek publiczny państwa członkowskiego, do którego zwrócono się o współpracę;
|
Les autorités compétentes ne peuvent refuser d' échanger des informations ou de donner suite à une demande de coopération en procédant à une enquête ou à une vérification sur place que dans les cas suivants: a) cette enquête, cette vérification sur place ou cet échange d' informations risque de porter atteinte à la souveraineté, à la sécurité ou à l' ordre public de l' État membre concerné;
|
Last Update: 2012-03-19 |
Po przeprowadzeniu odpowiedniej analizy ryzyka prawnego może okazać się, iż wskazane byłoby, aby tylko jeden porządek prawny został wybrany jako właściwy dla właścicielskich aspektów wszystkich papierów wartościowych zapisanych na rachunkach uczestników prowadzonych w danym systemie, jak również aby tylko jeden porządek prawny został wybrany jako właściwy dla umownych aspektów stosunku prawnego pomiędzy systemem a każdym z jego uczestników.
|
Sous réserve d' une analyse du risque juridique, il peut s' avérer préférable qu' un seul système juridique soit choisi pour régir les aspects patrimoniaux de tous les titres inscrits aux comptes des participants au sein du système, et de la même façon, qu' un seul système juridique soit retenu pour régir les aspects contractuels de la relation entre le système et chacun de ses participants.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: przystępujących (Polish - French) | ustanawiających (Polish - French) | niezależności (Polish - French)
Users are now asking for help: agua e chima pra hidratar (Portuguese>English) | rady (German>English) | ordinario con trasporto pubblico (Italian>English) | ?raw (English>Latvian) | occhi la cerbiatta (Italian>English) | non c?è nessuno (Italian>English) | toetudes (Estonian>Latvian) | we prefer (English>Portuguese) | loci (Latin>French) | visone (German>Italian) | fault (English>Portuguese) | nettle plant (English>Tagalog) | sobrietà (Italian>Spanish) | nel suo cammino (Italian>English) | niente? e a te? (Italian>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语