Results for czwartki translation from Polish to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

German

Info

Polish

czwartki

German

donnerstag

Last Update: 2016-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

niedziele, wtorki oraz czwartki

German

sonntag, dienstag and donnerstag

Last Update: 2016-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

czwartki od 5 listopada, 23 listopada 2009

German

donnerstags ab dem, 5.

Last Update: 2016-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

we wtorki i czwartki: 15.00-17.00

German

di und do | 15.00 - 17.00 uhr

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

w większości przypadków stawki refundacji są ustalane lub zmieniane w czwartki.

German

größtenteils werden erstattungssätze an einem donnerstag festgelegt oder geändert.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

jest otwarta dla publiczności we wtorki i czwartki w godzinach od 15 do 17.

German

gleichzeitig gratulierte er dem ewsa zum 50-jährigen bestehen,

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

dwa z tych trzech połączeń muszą obowiązkowo mieć miejsce w poniedziałki i czwartki.

German

zwei der drei flüge müssen am montag und am donnerstag stattfinden.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

wszystkie spotkania odbywają się w czwartki w godz. 12.30–14.00.

German

die veranstaltungen finden donnerstags von 12.30 bis 14.00 uhr statt.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

wystawa jest otwarta dla zwiedzających we wtorki i w czwartki od 15.00 do 17.00.

German

die ausstellung ist dienstags und donnerstags von 15.00 bis 17.00 uhr für die Öffentlichkeit zugänglich.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

wnioski o wcześniejsze ustalenie stawek refundacji składane w czwartki są traktowane tak, jakby zostały złożone w następnym dniu roboczym.

German

an einem donnerstag gestellte anträge auf vorausfestsetzung gelten als am folgenden werktag vorgelegt.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

odstępstwa te powinny dotyczyć stawek stosowanych refundacji, przepisów dotyczących wniosków składanych w czwartki oraz kodu produktu w ramach nomenklatury refundacji wskazanej w pozwoleniu.

German

diese betreffen den anwendbaren erstattungsbetrag, die bestimmungen in bezug auf donnerstags gestellte anträge und den in den lizenzen anzugebenden erzeugniscode der nomenklatur für erstattungen.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

rada prezesów postanowiła, że w 2007 r. jej posiedzenia będą nadal odbywać się w czwartki, zazwyczaj w pierwszym i trzecim tygodniu każdego miesiąca.

German

der ezb-rat hat beschlossen, seine sitzungen im jahr 2007 weiterhin in der regel an jedem ersten und dritten donnerstag eines monats abzuhalten.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

1 miejsce na każde 10 graczy na "2 000 000$ gwarantowane" stopnia 1 w poniedziałki, czwartki oraz soboty o godz.

German

1 sitz pro 10 spieler zum $2,000,000 stage 1 montags, donnerstags und sonntags um 20:35

Last Update: 2013-02-15
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

1 miejsce na każde zebrane 109$ na "2 000 000$ gwarantowane" stopnia 1 w poniedziałki, czwartki oraz w soboty o godz.

German

1 platz pro $109 zum $2,000,000 stage 1 am montag, donnerstag und sonntag um 20:35

Last Update: 2013-02-15
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

obsługa połączenia pomiędzy pragą a strasburgiem, bez międzylądowania, powinna być zapewniona co najmniej trzy razy w tygodniu w obie strony, przez cały rok. dwa z tych trzech połączeń muszą obowiązkowo mieć miejsce w poniedziałki i czwartki.

German

ganzjährig sind zwischen straßburg und prag mindestens drei hin-und rückflüge pro woche ohne zwischenlandung durchzuführen. zwei der drei flüge müssen am montag und am donnerstag stattfinden.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

rozporządzenie komisji (we) nr 565/2002 [2] stanowi, że państwa członkowskie mają obowiązek powiadomić komisję o złożonych wnioskach o wydanie pozwoleń w poniedziałki i czwartki każdego tygodnia oraz wydać pozwolenia piątego dnia roboczego następującego od dnia złożenia wniosku, pod warunkiem że komisja nie podjęła w tym czasie żadnych środków.

German

gemäß der verordnung (eg) nr. 565/2002 der kommission [2] müssen die mitgliedstaaten die lizenzanträge der kommission jeden montag und jeden donnerstag mitteilen und die lizenzen am fünften arbeitstag nach dem tag der einreichung des antrags erteilen, sofern die kommission innerhalb dieses zeitraums keine maßnahmen ergreift.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,725,176,921 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK