Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(10) komisja stwierdziła, że dla celów oceny omawianej transakcji właściwymi rynkami produktów są rynki zaawansowanego oprogramowania klasy fms i hr. ponieważ aplikacje klasy hr i fms nie mają dla kupujących charakteru wymiennego, komisja uznaje je za dwa odrębne rynki. zaawansowane aplikacje fms i hr przeznaczone są na potrzeby dużych i złożonych przedsiębiorstw, które wymagają oprogramowania i towarzyszących mu usług o szczególnie wysokim standardzie pod względem między innymi skalowalności, konfigurowalności, zaawansowania, ceny, niezawodności i jakości oprogramowania oraz uznanej marki sprzedającego.
(10) die kommission hat festgestellt, dass die relevanten produktmärkte für die bewertung der fraglichen transaktion die märkte für hochfunktions-fms-und -hr-software anwendungen sind. da hr-und fms-anwendungen für die abnehmer nicht austauschbar sind, werden sie von der kommission als zwei verschiedene märkte betrachtet. die hochfunktions-fms-und -hr-softwareanwendungen sind für den bedarf großer komplexer unternehmen (large and complex enterprises – "lces") bestimmt, die software und kundendienste einer besonders hohen qualität in bezug auf unter anderem skalierbarkeit, konfigurierbarkeit, technischen stand, preis, zuverlässigkeit sowie qualität der software und wiedererkennung der marke des anbieters verlangen.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting