Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: przystąpieniu    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

German

Info

Czy nowe państwa członkowskie automatycznie przyjmą euro po przystąpieniu do UE?
http://www.ecb.int/

Werden die neuen Mitgliedstaaten nach ihrem EU-Beitritt automatisch den Euro einführen?
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

dialog ten może zostać wzmocniony po przystąpieniu Unii do tej Konwencji.
http://www.ecb.int/

dieser Dialog könnte beim Beitritt der Union zu dieser Konvention intensiviert werden.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Po przystąpieniu do ERM wycofano się z polityki deprecjacji tolara względem euro.
http://www.ecb.int/

Nach dem Beitritt zum WKM II wurde die Politik der Abwertung des Tolar zum Euro nicht weiter verfolgt.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

3. Po przystąpieniu następuje calkowite odnowienie skladu komitetów wymienionych w zalączniku XVIII.
http://www.ecb.int/

( 3) Die in Anhang XVIII aufgeführten Ausschüsse werden mit dem Beitritt vollständig neu besetzt.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Nowe państwa członkowskie nie przyjmą euro jako swojej waluty natychmiast po przystąpieniu do Unii Europejskiej.
http://www.ecb.int/

Die neuen Mitgliedstaaten werden den Euro nicht unmittelbar nach dem Beitritt zur Europäischen Union einführen.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Czy państwo członkowskie UE może zachować swoją izbę walutową po przystąpieniu do mechanizmu kursów walutowych ERM II?
http://www.ecb.int/

Kann ein EU-Mitgliedstaat an seinem Currency-Board-System festhalten, wenn er dem WKM II beitritt?
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Niezależnie od powyższego, procedury zamówień publicznych rozpoczęte po przystąpieniu zostaną przeprowadzone zgodnie z odpowiednimi dyrektywami wspólnotowymi.
http://www.ecb.int/

Dessen ungeachtet werden Verfahren zur Vergabe öffentlicher Aufträge, die nach dem Beitritt eingeleitet werden, in Einklang mit den einschlägigen Gemeinschaftsrichtlinien durchgeführt.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

2. Po przystąpieniu Rada mianuje nowych czlonków Komitetu Naukowo-Technicznego zgodnie z procedurą przewidzianą w artykule 134 ustęp 2 Traktatu Euratom.
http://www.ecb.int/

( 2) Nach dem Beitritt ernennt der Rat die neuen Mitglieder des Ausschusses für Wissenschaft und Technik gemäß dem Verfahren des Artikels 134 Absatz 2 des Euratom-Vertrags.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Dostosowania w zasadach dotyczących komitetów ustanowionych przez Traktaty założycielskie oraz w ich regulaminach, które są niezbędne z uwagi na przystąpienie, wprowadza się możliwie najszybciej po przystąpieniu.
http://www.ecb.int/

Die infolge des Beitritts erforderlichen Anpassungen der Satzungen und Geschäftsordnungen der durch die ursprünglichen Verträge eingesetzten Ausschüsse werden so bald wie möglich nach dem Beitritt vorgenommen.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

3. Po przystąpieniu do umów i konwencji, o których mowa w ustępie 2, nowe Państwa Czlonkowskie nabywają na mocy tych umów i konwencji, takie same prawa i obowiązki jakie mają obecne Państwa Czlonkowskie.
http://www.ecb.int/

( 3) Mit dem Beitritt zu den in Absatz 2 genannten Abkommen und Übereinkünfte erlangen die neuen Mitgliedstaaten die gleichen Rechte und Pflichten aus diesen Abkommen und Übereinkünften wie die derzeitigen Mitgliedstaaten.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Po przystąpieniu do ERM II Banka Slovenije wykorzystywała operacje swapów walutowych dla banków komercyjnych, aby utrzymać stabilny kurs tolara w stosunku do euro, utrzymując jednocześnie krajowe stopy procentowe na poziomie wyższym niż stopy w strefie euro.
http://www.ecb.int/

In der Zeit seit dem Beitritt zum WKM II nutzte die Banka Slovenije ihre DevisenswapFazilität, um die Stabilität des Euro-TolarWechselkurses zu gewährleisten, wobei sie die inländischen Zinsen über jenen des Euro-Währungsgebiets hielt.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Artykul 53 Po przystąpieniu nowe Państwa Czlonkowskie uznaje się za adresatów dyrektyw i decyzji w rozumieniu artykulu 249 Traktatu WE i artykulu 161 Traktatu Euratom, o ile takie dyrektywy i decyzje zostaly skierowane do wszystkich obecnych Państw Czlonkowskich.
http://www.ecb.int/

Artikel 53 Die Richtlinien und Entscheidungen im Sinne des Artikels 249 des EG-Vertrags und des Artikels 161 des Euratom-Vertrags gelten vom Tag des Beitritts an als an die neuen Mitgliedstaaten gerichtet, sofern diese Richtlinien und Entscheidungen an alle derzeitigen Mitgliedstaaten gerichtet wurden.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Z zastrzeżeniem ustępu 1, pierwsze przekazanie sprawozdawczości, zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, w odniesieniu do pól w tabelach 3 i 4 części 2 załącznika I dotyczących państw członkowskich, które nie przyjęły waluty euro, rozpoczyna się od pierwszych danych kwartalnych po ich przystąpieniu do UE.
http://www.ecb.int/

Ungeachtet des Absatzes 1 erfolgen die Meldungen in Bezug auf Felder in den Tabellen 3 und 4 in Teil 2 des Anhangs I, die Mitgliedstaaten entsprechen, die den Euro nicht eingeführt haben, gemäß dieser Verordnung erstmals mit den ersten vierteljährlichen Daten nach dem Datum ihres Beitritts zur EU.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

W przypadku gdy odpowiedni KBC podejmie decyzję o niestosowaniu wymogu pierwszego przekazania danych pozbawionych istotnego znaczenia, począwszy od pierwszych danych kwartalnych po przystąpieniu odpowiedniego państwa członkowskiego lub państw członkowskich do UE, składanie sprawozdań rozpoczyna się 12 miesięcy po powiadomieniu przez KBC podmiotów składających sprawozdanie, że tego typu dane są już wymagane.
http://www.ecb.int/

Wenn die betreffende NZB entscheidet, dass nicht signifikante Daten nicht erstmals mit den ersten vierteljährlichen Daten nach dem Datum des Beitritts zur EU des betreffenden Mitgliedstaats oder der betreffenden Mitgliedstaaten gemeldet werden müssen, beginnen die Meldungen 12 Monate nachdem die NZB die Berichtspflichtigen unterrichtet hat, dass Daten gemeldet werden müssen.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

AKT dotyczący warunków przystąpienia RepublikI Bułgarii i Rumunii oraz dostosowań w traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej Zgodnie z artykułem 2 Traktatu o Przystąpieniu, niniejszy Akt będzie miał zastosowanie w przypadku, gdy w dniu 1 stycznia 2007 roku nie będzie obowiązywał Traktat ustanawiający Konstytucję dla Europy, aż do dnia wejścia w życie Traktatu ustanawiającego Konstytucję dla Europy.
http://www.ecb.int/

AKTE über die Bedingungen des Beitritts der Republik Bulgarien und Rumäniens und die Anpassungen der Verträge, auf denen die Europäische Union beruht Nach Artikel 2 des Beitrittsvertrags gilt diese Akte in dem Fall, dass der Vertrag über eine Verfassung für Europa am 1. Januar 2007 nicht in Kraft ist;
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

1. Jeżeli przed końcem trzyletniego okresu następującego po przystąpieniu pojawią się trudności, które są poważne i mogą utrzymywać się w jakimkolwiek sektorze gospodarki, lub mogą spowodować poważne pogorszenie sytuacji gospodarczej danego obszaru, Bułgaria lub Rumunia może zwrócić się o zezwolenie na podjęcie środków ochronnych w celu naprawienia sytuacji i dostosowania danego sektora do gospodarki rynku wewnętrznego.
http://www.ecb.int/

( 1) Für einen Zeitraum von bis zu drei Jahren nach dem Beitritt kann Bulgarien oder Rumänien bei Schwierigkeiten, welche einen Wirtschaftszweig erheblich und voraussichtlich anhaltend treffen oder welche die wirtschaftliche Lage eines bestimmten Gebiets beträchtlich verschlechtern können, die Genehmigung zur Anwendung von Schutzmaßnahmen beantragen, um die Lage wieder auszugleichen und den betreffenden Wirtschaftszweig an die Wirtschaft des Binnenmarkts anzupassen.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Przez część okresu referencyjnego poprzedzającego wejście do ERM II kurs lita utrzymywał się na stabilnym poziomie późniejszego kursu centralnego w stosunku do euro. Po przystąpieniu do ERM II kurs litewskiej waluty był nadal stabilny i nie wykazywał odchyleń od kursu centralnego 2 The impact of ageing on public expenditure: projections for the EU25 Member States on pensions, health care, education and unemployment transfers( 2004-2050), Komitet Polityki Gospodarczej i Komisja Europejska, 2006.
http://www.ecb.int/

Nach sorgfältiger Prüfung der Angemessenheit und Tragfähigkeit von Litauens Currency Board zum Zeitpunkt der Aufnahme in den WKM II trat Litauen dem Wechselkursmechanismus mit seiner CurrencyBoard-Regelung im Rahmen einer einseitigen 2 Ausschuss für Wirtschaftspolitik und Europäische Kommission, The impact of ageing on public expenditure: projections for the EU25 Member States on pensions, health care, long-term care, education and unemployment transfers( 2004-2050), 2006.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  sprawozdawczości (Polish - German) | założycielskie (Polish - German)


Users are now asking for help: extraordinariamente (Spanish>English) | hedberg (English>Polish) | gayoom (Dutch>English) | linger (English>Greek) | recuperare (Italian>Slovak) | organisma (Latvian>Dutch) | paradójicamente (Spanish>German) | zastrzeżenie patentowe (Polish>English) | restituzione (Italian>English) | differente (Italian>Romanian) | gilmour (Spanish>French) | przedsiębiorcom (English>Spanish) | mauden (English>Tagalog) | comporra? (Italian>Polish) | amore mio perche non rispondi (Italian>Portuguese)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语