Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: wiarygodność    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

German

Info

Wiarygodność
http://www.ecb.int/

Glaubwürdigkeit
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Należy utrzymać pełną wiarygodność procedury dotyczącej nadmiernego deficytu.
http://www.ecb.int/

Die Glaubwürdigkeit des Verfahrens bei einem übermäßigen Defizit muss in vollem Umfang erhalten bleiben.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Wiarygodność nadzoru budżetowego zależy w dużej mierze od niezawodnej statystyki budżetowej.
http://www.ecb.int/

Die Glaubwürdigkeit der Haushaltsüberwachung hängt ganz entscheidend von zuverlässigen Haushaltsstatistiken ab.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Takie postępowanie będzie pozytywnym sygnałem dla opinii publicznej oraz zwiększy wiarygodność europejskich ram fiskalnych.
http://www.ecb.int/

Dies wird der Öffentlichkeit das richtige Signal geben und die Glaubwürdigkeit des finanzpolitischen Regelwerks stärken.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

EBC buduje wiarygodność poprzez jasne wypowiadanie się na temat powierzonych mu zadań oraz sposobu ich realizacji.
http://www.ecb.int/

Die EZB fördert ihre Glaubwürdigkeit, indem sie die Öffentlichkeit klar und deutlich über ihren Auftrag und die Erfüllung ihrer Aufgaben informiert.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Pomimo propozycji MAH, CHMP uznał, że stosowalność propozycji MAH musi być poparta danymi, których wiarygodność należy określić.
http://www.emea.europa.eu/

Unbeschadet der Vorschläge des MAH entschied der CHMP, dass die Anwendbarkeit der Vorschläge des MAH mit Daten zu belegen ist, deren Gültigkeit noch ermittelt werden muss.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

W celu zapewnienia dokładności i powtarzalności wyników, testy powinny być przeprowadzane w specjalistycznych laboratoriach zapewniających wiarygodność metod diagnostycznych.
http://www.emea.europa.eu/

16 Um genaue und reproduzierbare Ergebnisse zu erhalten, muss die Testung in spezialisierten Laboratorien durchgeführt werden, die eine Validierung der Testmethoden sicherstellen können.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Jakość rzeczywistych danych oznacza zgodność z zasadami rachunkowości, kompletność, wiarygodność, dostarczanie danych w terminie oraz ich spójność.
http://www.ecb.int/

Qualität der tatsächlichen Zahlen bedeutet Einhaltung von Verbuchungsregeln, Vollständigkeit, Zuverlässigkeit, Aktualität und Konsistenz der Daten.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

„ Dokładność i wiarygodność( w tym stabilność)” oznacza, że statystyki ESBC muszą dostarczać dokładnych i wiarygodnych informacji o mierzonym zjawisku.
http://www.ecb.int/

„ Genauigkeit und Zuverlässigkeit( einschließlich Stabilität)“ bedeutet, dass die Statistiken des ESZB präzise und verlässliche Daten zu der zu messenden Größe liefern müssen.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Właściwe organy krajowe mogą uznać instytucję ECAI, jeżeli przestrzega ona takich wymogów, jak obiektywność, niezależność, regularny przegląd, wiarygodność i przejrzystość.
http://www.ecb.int/

Die zuständigen Behörden können eine ECAI nur dann anerkennen, wenn sie Voraussetzungen wie Objektivität, Unabhängigkeit, laufende Überprüfung, Glaubwürdigkeit und Transparenz erfüllt.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

c) podpunkt czwarty ustępu drugiego otrzymuje brzmienie: „Jakość kredytowa: Jakość należności kredytowych ocenia się poprzez wiarygodność kredytową dłużnika lub gwa ­ ranta.
http://www.ecb.int/

c) Im zweiten Absatz erhält der vierte Gedankenstrich folgende Fassung: „Bonitätsanforderungen: Die Qualität von Kreditforderungen wird anhand der zugrunde liegenden Kreditwürdigkeit des Schuldners oder Garanten bemessen.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Działania takie podbudują wiarę w możliwość trwałej i sprzyjającej wzrostowi poprawy kondycji finansów publicznych, a także zwiększą wiarygodność znowelizowanego Paktu Stabilności i Wzrostu.
http://www.ecb.int/

Dies würde das Vertrauen im Eurogebiet dadurch unterstützen, dass sich die Erwartungen bezüglich dauerhaft tragfähiger und wachstumsfreundlicher öffentlicher Finanzen verbessern würden und die Glaubwürdigkeit des reformierten Stabilitäts- und Wachstumspakts gestärkt würde.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Strategia zwiększa zatem skuteczność polityki pieniężnej i świadczy o zaangażowaniu banku centralnego w utrzymanie stabilności cen, a tym samym podnosi wiarygodność EBC na rynkach finansowych.
http://www.ecb.int/

Durch ihren Beitrag zur Wirksamkeit der Geldpolitik und durch das Signalisieren der Verpflichtung der Zentralbank zur Gewährleistung von Preisstabilität untermauert die Strategie die Glaubwürdigkeit der EZB an den Finanzmärkten.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Istnieje duże ryzyko, że niektóre kraje nie wypełnią swych zobowiązań wynikających z przepisów dotyczących funkcji prewencyjnej Paktu Stabilności i Rozwoju, co podważyłoby jego wiarygodność.
http://www.ecb.int/

Es besteht ein deutliches Risiko, dass einige Länder die Bestimmungen des präventiven Teils des Stabilitäts- und Wachstumspakts nicht erfüllen und damit die Glaubwürdigkeit des Pakts untergraben.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Ponadto inspekcja jednego z przypadków, gdzie przeprowadzono główne badanie zakwestionowała sposób zarejestrowania wyników, co mogłoby jeszcze bardziej poddać w wątpliwość wiarygodność głównego badania.
http://www.emea.europa.eu/

Darüber hinaus hatte der CHMP nach der Inspektion eines der Orte, an denen die Hauptstudie durchgeführt wurde, Bedenken bezüglich der Art der Aufzeichung der Ergebnisse, was die Zuverlässigkeit der Hauptstudie zusätzlich hätte beeinträchtigen können.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Zbliżał się on do poziomu średniej rentowności obligacji w strefie euro i odzwierciedlał wiarygodność przyjętego systemu izby walutowej oraz optymizm rynku dotyczący ogólnej sytuacji gospodarczej i fiskalnej na Litwie.
http://www.ecb.int/

Sie näherten sich weiter an die durchschnittlichen Anleiherenditen im EuroWährungsgebiet an, worin sich die Glaubwürdigkeit des Currency Board und das Marktvertrauen in die allgemeine wirtschaftliche und fiskalische Entwicklung in Litauen niederschlugen.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Zmiana tych przepisów w sposób, który skutkowałby wprowadzeniem „pośredniej » drogi przekazywania ostrzeżeń przed ryzykiem i zaleceń zmniejszyłaby skuteczność i terminowość zaleceń, a także nieza ­ leżność i wiarygodność ESRB.
http://www.ecb.int/

Änderungen dieser Bestimmungen, die zu einer „Umleitung » der Übermittlung von Risikowarnungen und Empfehlungen führen würden, würden die Wirksamkeit und Rechtzeitigkeit der Empfehlungen sowie die Unabhängigkeit und Glaubwürdigkeit des ESRB untergraben.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Są zobowiązane dbać o swoją rentowność i wypłacalność, a także sprawdzać wiarygodność pożyczkobiorców, tak aby odpowiednio zarządzać ryzykiem. Drugą linię obrony stanowią działania podejmowane przez władze w celu zapobieżenia kryzysowi lub zminimalizowania jego skutków.
http://www.ecb.int/

Sie müssen die Bonität der Kreditnehmer überprüfen und somit die von ihnen eingegangenen Risiken entsprechend verwalten. Die Maßnahmen der Behörden, die Finanzkrisen verhindern oder auf ein Mindestmaß beschränken sollen, sind die zweite Verteidigungslinie.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

1.2. EBC zauważa, że zaktualizowane minimalne normy jakości HICP określone w projekcie rozporządzenia doprowadzą do zwiększenia przydatności i dokładności pomiarów inflacji oraz poprawią zarówno porównywalność pomiędzy państwami członkowskimi jak i wiarygodność danych zawartych w HICP.
http://www.ecb.int/

1.2 Die EZB nimmt zur Kenntnis, dass die im Verordnungsvorschlag niedergelegten aktualisierten Mindest ­ standards für die Qualität des HVPI zu einer sachdienlicheren und präziseren Inflationsmessung führen werden, von denen erwartet wird, dass sie sowohl die Vergleichbarkeit zwischen den Mitgliedstaaten als auch die Zuverlässigkeit der HVPI-Werte verbessern.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Podsumowując-- fakt, że różnica między długoterminowymi stopami procentowymi na Litwie i w strefie euro zmniejszyła się do niskiego poziomu wskazuje na wiarygodność systemu izby walutowej i zaufanie rynku do zjawisk ogólnogospodarczych i fiskalnych na Litwie. BADANIE KONWERGENCJI GOSPODARCZEJ LITWA
http://www.ecb.int/

Insgesamt ist die Tatsache, dass sich der Abstand zwischen den langfristigen Zinsen in Litauen und im Euro-Währungsgebiet auf ein niedriges Niveau verringert hat, ein Zeichen für die Glaubwürdigkeit des Currency Board und das Marktvertrauen in die allgemeine wirtschaftliche und fiskalische Entwicklung in Litauen.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-20
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  ogólnogospodarczych (Polish - German) | porównywalność (Polish - German)


Users are now asking for help: columns (Italian>German) | èåóóáëßáò (English>Greek) | volare (English>Spanish) | estande padrão (Portuguese>Italian) | cortadillo (Spanish>Danish) | env (French>Polish) | dragging (English>Malay) | white hairpins{br}item type: (English>French) | twitter (English>Polish) | laminar (Spanish>Bulgarian) | macabeo (Spanish>Bulgarian) | bawang merah bawang putih (Malay>English) | 垂流熟女誘惑 (Japanese>English) | cruadal (English>German) | sana (Polish>French)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语