Results for zapobiegawczymi translation from Polish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

German

Info

Polish

zapobiegawczymi

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

German

Info

Polish

poza działaniami zapobiegawczymi ue musi ustanowić normy międzynarodowe

German

die eu muss über die prävention hinaus internationale standards entwickeln von leif nielsen

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

priorytet zbiorowych środków zapobiegawczych nad indywidualnymi środkami zapobiegawczymi;

German

vorrang des kollektiven gefahrenschutzes vor individuellem gefahrenschutz;

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

informacji w związku z nieprawidłowościami, środkami zapobiegawczymi i postępowaniem sądowym.

German

gründe für die einstellung der wiedereinziehungsverfahren,

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

h) priorytet zbiorowych środków zapobiegawczych nad indywidualnymi środkami zapobiegawczymi;

German

h)vorrang des kollektiven gefahrenschutzes vor individuellem gefahrenschutz;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

przeprowadzenie badania nad działaniami zapobiegawczymi dotyczącymi przestępstw związanych z narkotykami w krajach trzecich

German

erstellung einer studie über die praktiken zur ver­hinderung von drogenstraftaten in drittländern

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

podejście łączące reagowanie kryzysowe z działaniami zapobiegawczymi i przygotowawczymi to najlepsza odpowiedź na rosnące zagrożenie klęskami.

German

ein ansatz, der ein ausgewogenes verhältnis zwischen katastrophenabwehr einerseits und katastrophenvorbeugung und -vorsorge andererseits sicherstellt, ist das beste mittel zur bewältigung der zunehmenden von katastrophen ausgehenden bedrohungen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

zatem chodzi tu w dużej części o środki o charakterze dowodowym, które nie są ani środkami zapobiegawczymi ani represyjnymi.

German

dem­zufolge handelt es sich weitgehend um maßnahmen zur beweisaufnahme und nicht zur vorbeugung oder bekämpfung.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

przed leczeniem doustnymi bisfosfonianami, u pacjentów ze złym stanem uzębienia należy rozważyć badanie stomatologiczne z odpowiednimi zabiegami zapobiegawczymi.

German

bei patienten mit einem schlechten zahnstatus sollte eine zahnärztliche untersuchung mit geeigneten präventionsmaßnahmen vor einer behandlung mit bisphosphonaten in betracht gezogen werden.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

ponadto art. 4 stanowi: h) priorytet zbiorowych środków zapobiegawczych nad indywidualnymi środkami zapobiegawczymi”.

German

außerdem heißt es in artikel 4:

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

- działaniami zapobiegawczymi opartymi na wynikach badań podstawowych i klinicznych, prowadzonych według programu biomed i innych inicjatyw badawczych,

German

- präventive aspekte aus der grundlegenden krebsforschung im rahmen des biomed-programms und anderer forschungsmaßnahmen,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

celem nowej eps będą działania służące zapobieganiu konfliktom poprzez wczesne ostrzeganie, w połączeniu z wczesnymi środkami zapobiegawczymi oraz zwiększeniem zdolności partnerów w tym zakresie.

German

die neue enp wird darauf ausgerichtet sein, durch frühwarnung und damit verbundene frühzeitige präventivmaßnahmen zur konfliktverhütung beizutragen und die kapazitäten der partner in diesem bereich auszubauen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

dodatkowe koszty dla wierzycieli, w przypadku gdy dłużnicy posiadają siedzibę w państwach członkowskich, które nie dysponują procedurami zapobiegawczymi lub których procedury zapobiegawcze są nieskuteczne.

German

zusätzliche kosten für die gläubiger, wenn sich die schuldner in einem mitgliedstaat ohne oder mit ineffizienten präventionsverfahren befinden,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

decyzja ta będzie zatem stanowić dla nich wsparcie umożliwiające połączenie skutecznej strategii reakcji z właściwymi działaniami zapobiegawczymi, by zająć się kwestią nielegalnego popytu i podaży oraz zapewnić skuteczną kontrolę broni konwencjonalnej w państwach trzecich.

German

er unterstützt sie somit dabei, eine erfolgreiche bekämpfungsstrategie mit geeigneten präventivmaßnahmen zu verbinden, um angebot und nachfrage im illegalen markt anzugehen und eine wirksame kontrolle konventioneller waffen in drittstaaten zu gewährleisten.

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

3.przeprowadzenie badań nad działaniami zapobiegawczymi dotyczącymi przestępstw związanych z narkotykami w krajach trzecich -2008 -kom -realizacja badania -

German

3.erstellung einer studie über die praktiken zur verhinderung von drogenstraftaten in drittländern -2008 -kom -abgeschlossene studie -

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

(14) biorąc pod uwagę wysoki stopień odpowiedzialności i inicjatywy przekazanej organizacjom producentów, należy ustanowić surowe procedury kontroli wraz z karami zapobiegawczymi w przypadku naruszenia przepisów.

German

(14) angesichts der weitreichenden kompetenzen und initiativmöglichkeiten der erzeugerorganisationen sind strenge kontrollverfahren sowie, für den fall von verstößen, abschreckend wirkende sanktionen festzulegen.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

8.4 poza działaniami zapobiegawczymi i ograniczającymi emisję gazów cieplarnianych oraz zużycie konieczne będzie także opracowanie środków służących adaptacji do skutków zmian klimatu, których efektem będzie m.in. duża migracja ludności z południa na północ.

German

8.4 neben maßnahmen zur vermeidung und senkung der emissionen und des verbrauchs wird es auch erforderlich sein, maßnahmen zur anpassung an den klimawechsel zu konzipieren, der außerdem heftige wanderungsbewegungen von süd nach nord auslösen wird.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

5. umawiające się strony są świadome faktu, że właściwa polityka badawczo-rozwojowa, przejawiająca się środkami zapobiegawczymi i poprawiającymi, może w istotny sposób przyczynić się do ochrony alp od wpływu infrastruktur energetycznych.

German

(5) die vertragsparteien sind sich dessen bewusst, dass eine geeignete forschungs- und entwicklungspolitik einen wichtigen beitrag zum schutz der alpen vor umweltbelastungen durch energietechnische infrastrukturen mittels vorbeugungs- und sanierungsmaßnahmen leisten kann.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

(14) biorąc pod uwagę wysoki stopień odpowiedzialności i inicjatywy przekazanej organizacjom producentów, należy ustanowić surowe procedury kontroli wraz z karami zapobiegawczymi w przypadku naruszenia przepisów. kary te powinny być wymierzane proporcjonalnie do powagi naruszenia. w celu zapewnienia sprawiedliwego traktowania należy ustanowić warunki umożliwiające objęcie działań niekwalifikujących się, włączonych przez pomyłkę przez organizację producentów do programu operacyjnego i zatwierdzonego przez państwo członkowskie, przy czym państwa członkowskie nie powinny być zobowiązane do odmowy wypłaty pomocy lub odzyskiwania wypłaconych kwot, zgodnie z orzecznictwem trybunału sprawiedliwości.

German

(14) angesichts der weitreichenden kompetenzen und initiativmöglichkeiten der erzeugerorganisationen sind strenge kontrollverfahren sowie, für den fall von verstößen, abschreckend wirkende sanktionen festzulegen. diese sanktionen sind nach maßgabe der schwere des verstoßes zu differenzieren. der gerechtigkeit halber sollten bestimmungen für den fall festgelegt werden, dass die erzeugerorganisation in ein vom mitgliedstaat genehmigtes operationelles programm irrtümlich maßnahmen aufgenommen hat, die nicht erstattungsfähig sind. gemäß der rechtsprechung des gerichtshofes wären die mitgliedstaaten in diesem fall nicht verpflichtet, beihilfezahlungen zurückzuhalten oder bereits gezahlte beträge wiedereinzuziehen.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,739,107,505 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK