Results for najwłaściwszy translation from Polish to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

Greek

Info

Polish

najwłaściwszy

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Greek

Info

Polish

-pomoc to najwłaściwszy instrument;

Greek

2.1.3 Υπό την προϋπόθεση ότι:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

ie lekarz wybierze najwłaściwszy sposób podawania.

Greek

εν Το nespo χορηγείται ως εφάπαξ ένεση, είτε μία φορά την εβδομάδα, είτε μία φορά κάθε δύο

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Polish

1. umawiające się strony będą działać w najwłaściwszy sposób, by:

Greek

1. Στα ορεινά δάση που, ως επί το πλείστον, προστατεύουν την τοποθεσία τους, ή ιδίως στους οικισμούς, τις υποδομές μεταφορών, τις καλλιεργούμενες και άλλες εκτάσεις, τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται να αποδώσουν προτεραιότητα στην ως άνω προστατευτική λειτουργία και να κατευθύνουν τη δασική διαχείριση με γνώμονα το συγκεκριμένο στόχο προστασίας. Τα ορεινά δάση θα πρέπει να διατηρηθούν όπου απαντούν.2. Ιδιαίτερα, το δάσος επιβάλλεται να αποτελεί αντικείμενο εκμετάλλευσης και συντήρησης ώστε να αποφεύγεται η διάβρωση και η επιβλαβής συμπύκνωση του εδάφους. Προς τούτο, κρίνεται σκόπιμο να ενθαρρυνθεί τόσο η δασοκομία που είναι προσαρμοσμένη στα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της τοποθεσίας όσο και η φυσική αναγέννηση των δασών.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

„teraz musimy określić specyfikacje i najwłaściwszy sposób rozdysponowania budżetu”.

Greek

«Τώρα piρέpiει να εߏαστε σίγουροι σχετικά ε τι piροδιαγραφέ και για το piώ piορούε να κατανݏουε ε τον καλύτερο δυνατό τρόpiο τον piροϋpiολογισό.» ή στρέφονται piρο άλλε διαδικασίε piου οδηγούν σε νέα piροϊόντα,» εξηγεί ο claypole.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

Środki wsparcia w programach wsparcia ustanawia się na takim poziomie geograficznym, jaki zainteresowane państwo członkowskie uzna za najwłaściwszy.

Greek

Τα μέτρα στήριξης στο πλαίσιο των προγραμμάτων στήριξης καταρτίζονται στο γεωγραφικό επίπεδο το οποίο τα κράτη μέλη θεωρούν το πιο ενδεδειγμένο.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

Środki wsparcia w projektach programów wsparcia ustanawia się na takim poziomie geograficznym, jaki zainteresowane państwo członkowskie uważa za najwłaściwszy.

Greek

Τα μέτρα στήριξης στο πλαίσιο των σχεδίων προγραμμάτων στήριξης καταρτίζονται στο γεωγραφικό επίπεδο το οποίο τα κράτη μέλη θεωρούν το καταλληλότερο.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

obowiązkiem państw członkowskich jest wykazanie, że pomoc stanowi najwłaściwszy instrument, ogranicza się do niezbędnego minimum i nadmiernie nie zakłóca konkurencji.

Greek

Η piερίpiτωση Βερολίνου-Βραδεβούργου δεν piληρούσε καία αpiό αυτݍ τι piροϋpiοθέσει.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

problematyka dialogu międzykulturowego nie wchodzi w zakres działań normatywnych. decyzja parlamentu europejskiego i rady stanowi najwłaściwszy instrument dla celów ustanowienia odpowiednich ram podnoszenia wartości.

Greek

ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΙΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με το ευρωπαϊκό έτος διαπολιτισμικού διαλόγου (2008)

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

rada zarządzająca może podjąć decyzję o przedłużeniu czasu funkcjonowania wwii poza początkowo ustalony okres, jeżeli jest to najwłaściwszy sposób, aby zrealizować cel eit.

Greek

Το διοικητικό συμβούλιο μπορεί να αποφασίσει να παρατείνει τη λειτουργία μιας ΚΓΚ πέρα από την αρχικά καθορισμένη περίοδο εφόσον κρίνει ότι αυτή είναι η ενδεδειγμένη οδός για την επίτευξη του στόχου του ΕΙΤ.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

państwa członkowskie powiadomią producentów o każdym nowym przydziale lub zmianie indywidualnej ilości referencyjnej w sposób, który uznają za najwłaściwszy, pod warunkiem że zapewnia on skuteczne przekazanie producentom informacji o przydzielonej ilości referencyjnej.

Greek

Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στους παραγωγούς κάθε νέα κατανομή ή τροποποίηση των ατομικών ποσοτήτων αναφοράς με τον τρόπο που θεωρούν τον καταλληλότερο για να διασφαλισθεί ότι κοινοποιούνται πράγματι στους παραγωγούς οι ποσότητες αναφοράς.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

dochodzenie potwierdziło, że rynek usa roztworów mocznika i azotanu amonu jest najwłaściwszy dla celów porównania, ponieważ wspólnota europejska i usa są dwoma głównymi światowymi rynkami roztworów mocznika i azotanu amonu i są one porównywalne zarówno w ujęciu ilościowym, jak i cenowym.

Greek

Από την έρευνα επιβεβαιώθηκε ότι η αγορά των ΗΠΑ για ΟΝΑ είναι η πλέον κατάλληλη για λόγους σύγκρισης, αφού η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και οι ΗΠΑ αποτελούν τις δύο βασικές αγορές ΟΝΑ στον κόσμο, είναι δε συγκρίσιμες τόσο ως προς τον όγκο όσο και ως προς τις τιμές.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

2. program wsparcia ustanawia się na takim szczeblu geograficznym, jaki grecja uzna za najwłaściwszy. program ten jest opracowywany przez właściwy organ wyznaczony przez grecję i po konsultacji z właściwymi organami i organizacjami na odpowiednim szczeblu lokalnym przedkładany komisji do zatwierdzenia.artykuł 8 zgodność i spójność

Greek

δ) απόδειξη της συμβατότητας και της συνοχής των διαφόρων μέτρων στο πλαίσιο του προγράμματος στήριξης, καθώς και καθορισμό των κριτηρίων που χρησιμοποιούνται για την παρακολούθηση και την αξιολόγηση·

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

wniosek zastępuje obowiązujące rozporządzenie. rozporządzenie uznano początkowo za najwłaściwszy instrument a) w celu zapewnienia jednolitego stosowania zasad w całej wspólnocie oraz b) w celu zapewnienia jak najszybszego przyjęcia wspólnych zasad po wydarzeniach z dnia 11 września 2001 r.4. konsekwencje dla budżetu

Greek

-Ευρωπαϊκός Οικονομικός ΧώροςΗ προτεινόμενη πράξη παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ και, επομένως, η ισχύς της πρέπει να επεκταθεί στον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,740,664,671 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK