Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dokonano randomizacji siedmiuset sześćdziesięciu (760) pacjentów:
Εφτακόσιοι εξήντα (760) ασθενείς τυχαιοποιήθηκαν:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
sześćdziesięciu dwóch badanych było leczonych przez co najmniej rok.
Εξήντα δύο άτομα είχαν τουλάχιστον ένα έτος θεραπείας.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
sześćdziesięciu dwóch pacjentów zakończyło udział w badaniu po 96 tygodniach.
Εξήντα δύο ασθενείς ολοκλήρωσαν τη μελέτη την εβδομάδα 96.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
niniejsza decyzja wchodzi w życie po upływie sześćdziesięciu dni od jej przyjęcia.
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει εξήντα ημέρες μετά την επομένη της έκδοσής της.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 5
Quality:
sześćdziesięciu jeden pacjentów leczono dawką początkową 300 mg/ m2/ dobę.
Εξήντα ένας ασθενείς έλαβαν θεραπεία με ημερήσια δόση έναρξης 300 mg/ m2.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
komitet wyznaczy mediatora w maksymalnym terminie sześćdziesięciu dni od przyjęcia wniosku.
Ο διορισμός πρέπει να γίνεται από την επιτροπή, εντός μεγίστης προθεσμίας 60 ημερών από την παραλαβή του αιτήματος.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
niniejsza decyzja wchodzi w życie po sześćdziesięciu dniach po jej opublikowaniu w dzienniku urzędowym wspólnot europejskich.
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει 60 ημέρες από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
frank w złocie wspomniany w niniejszym ustępie odpowiada sześćdziesięciu pięciu i pół miligramom złota próby dziewięćset.
Το χρυσό φράγκο που αναφέρεται στην παρούσα παράγραφο ισοδυναμεί με εξήντα πέντε και ήμισυ (65,50) χιλιοστόγραμμα χρυσού καθαρότητας εννιακοσίων χιλιοστών.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zaliczkę w wysokości 100000 eur należy wpłacić w terminie sześćdziesięciu dni po otrzymaniu przedłożonego przez francję wniosku o wypłatę.
Καταβάλλεται στη Γαλλική Δημοκρατία προκαταβολή 100000 ευρώ εντός 60 ημερών από τη λήψη αιτήματος πληρωμής.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
zaliczkę w wysokości 100000 eur należy wpłacić w terminie sześćdziesięciu dni po otrzymaniu przedłożonego przez francję wniosku o płatność.artykuł 4
1. Η περίοδος επιλεξιμότητας για τις δαπάνες που αφορούν το εν λόγω σχέδιο αρχίζει την 1η Ιανουαρίου 2006 και λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2006.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
za wyjątkiem przypadków działania siły wyższej, odlot do mediolanu musi nastąpić w ciągu sześćdziesięciu minut od chwili przylotu samolotu do rzymu.
Η αναχώρηση για το Μιλάνο πρέπει να πραγματοποιείται εντός εξήντα λεπτών από την άφιξη στη Ρώμη, πλην περιπτώσεων ανωτέρας βίας.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy dokonuje oceny dodatkowych informacji i bezzwłocznie przedkłada je urzędowi, najpóźniej w terminie sześćdziesięciu dni po otrzymaniu dodatkowych informacji.
Το κράτος μέλος-εισηγητής αξιολογεί τις πρόσθετες πληροφορίες και τις υποβάλλει στην Αρχή χωρίς καθυστέρηση και το αργότερο εντός εξήντα ημερών από τη λήψη τους.
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jeżeli pozwolenie zostaje zwrócone organowi, który je wydał w ciągu pierwszych sześćdziesięciu dni ważności, nabyte zabezpieczenie zostaje obniżone o 50 %;
εάν το πιστοποιητικό επιστραφεί στον οργανισμό έκδοσης κατά τις πρώτες εξήντα ημέρες ισχύος του, η καταπίπτουσα εγγύηση μειώνεται κατά 50 %·
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jeżeli w ciągu sześćdziesięciu dni od daty przekazania wniosku nie zostaje wniesiony sprzeciw, organy celne udzielają zgody na korzystanie z procedury uproszczonej opisanej w ust. 4.
Εφόσον δεν υπάρξουν αντιρρήσεις εντός 60 ημερών από την ημερομηνία της γνωστοποίησης, οι τελωνειακές αρχές επιτρέπουν την απλουστευμένη διαδικασία που περιγράφεται στην παράγραφο 4.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
ale w ciągu ostatnich sześćdziesięciu lat kraje europy sprzymierzyły się wreszcie w pokoju, przyjaźni i jedności – by razem pracować na rzecz lepszej europy i lepszego świata.
Όω, τα τελευταία εξήντα piερίpiου χρόνια, οι χώρε αυτή τη αρχαία ηpiείρου έχουν εpiιτέλου αρχίσει να συνεργάζονται, ειρηνικά, φιλικά και ενωένε, σε ια κοινή piροσpiάθεια για ια καλύτερη Ευρώpiη και έναν καλύτερο κόσο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
za wyjątkiem przypadków działania siły wyższej, odlot do crotone musi nastąpić w ciągu sześćdziesięciu minut od chwili przylotu samolotu do rzymu.2.3. flota:
Η αναχώρηση για τον Κρότωνα πρέπει να πραγματοποιείται εντός εξήντα λεπτών από την άφιξη στη Ρώμη, πλην περιπτώσεων ανωτέρας βίας.2.3. Όσον αφορά τα χρησιμοποιούμενα αεροσκάφη:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
emerytura obniżana jest o 2% za każdy pełny rok kalendarzowy, w którym osoba uprawiona do otrzymania emerytury nie była ubezpieczona po ukończeniu piętnastu lat, lecz przed ukończeniem sześćdziesięciu pięciu lat.
Η σύνταξη γήρατος μειώνεται κατά 2 % για κάθε πλήρες ημερολογιακό έτος κατά το οποίο ο συνταξιούχος δεν ήταν ασφαλισμένος μετά τη συμπλήρωση του 15ου έτους της ηλικίας του, αλλά πριν συμπληρώσει το 65ο έτος.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pierwszą płatność zaliczkową, w wysokości 80 % kwoty przyznanej z tytułu środków nadzwyczajnych, państwo członkowskie otrzymuje w terminie sześćdziesięciu dni od przyjęcia decyzji, o której mowa w ust. 2.
Το κράτος μέλος λαμβάνει μια πρώτη πληρωμή προχρηματοδότησης, ίση με το 80 % του ποσού που χορηγείται για τα επείγοντα μέτρα, εντός 60 ημερών μετά την έκδοση της απόφασης που αναφέρεται στην παράγραφο 2.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
algemene ouderdomswet (ustawa o powszechnym ubezpieczeniu emerytalnym zwana dalej „aow”) stanowi, iż osoby ubezpieczone na podstawie tej ustawy otrzymują emeryturę po osiągnięciu wieku sześćdziesięciu pięciu lat.
Ο algemene ouderdomswet (γενικός νόμος περί συντάξεων γήρατος, στο εξής: aow) προβλέπει ότι, από το 65ο έτος της ηλικίας τους λαμβάνουν σύνταξη γήρατος όσοι ήσαν ασφαλισμένοι βάσει του νόμου αυτού.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
38 stu sześćdziesięciu trzech (163) pacjentów zakażonych wirusem wrażliwym na preparat agenerase, co najmniej jeden inny lek z grupy pi i co najmniej jeden z grupy nrti, zakwalifikowano do badania a, wydzielonego z badania pro30017.
Εκατόν εξήντα τρεις (163) ασθενείς με ιό ευαίσθητο στο agenerase, σε τουλάχιστον άλλο ένα αναστολέα πρωτεάσης και σε τουλάχιστον ένα nrti συμπεριλήφθηκαν στην υπομελέτη Α της pro30017.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: