You searched for: retrospektywnie [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Polish |
Italian |
Info |
Rilascio a posteriori del certificato di circolazione delle merci EUR.1
|
Last Update: 2008-03-04 |
Dodatkowo, retrospektywnie zdefiniowana reakcja na leczenie jest zamieszczona w tej samej tabeli.
|
Viene inoltre fornita, nella stessa tabella, una definizione a posteriori della risposta.
|
Last Update: 2012-04-10 |
"4. Świadectwa przewozowe EUR1 wydane retrospektywnie muszą być opatrzone jedną z poniższych adnotacji:
|
"4. I certificati di circolazione EUR.1 rilasciati a posteriori devono recare una delle seguenti diciture:
|
Last Update: 2008-03-04 |
Świadectwo przewozowe EUR.1 wydane retrospektywnie musi zostać opatrzone jednym z następujących wyrażeń:
|
"I certificati di circolazione EUR.1 rilasciati a posteriori devono recare una delle seguenti diciture:
|
Last Update: 2008-03-04 |
Świadectwa przewozowe EUR.1 wystawione retrospektywnie muszą być opatrzone jedną z poniższych adnotacji:
|
I certificati di circolazione EUR.1 rilasciati a posteriori devono recare una delle seguenti diciture:
|
Last Update: 2008-03-04 |
4. Świadectwa przewozowe EUR1 wydane retrospektywnie muszą być opatrzone jednym z następujących wyrażeń:
|
4. I certificati di circolazione delle merci EUR.1 rilasciati a posteriori recano una delle seguenti diciture:-"EXPEDIDO A POSTERIORI"
|
Last Update: 2008-03-04 |
"4. Świadectwo przewozowe EUR.1 wystawione retrospektywnie musi być opatrzone jednym z następujących wyrażeń:
|
"4. I certificati di circolazione EUR.1 rilasciati a posteriori devono recare una delle seguenti diciture:
|
Last Update: 2008-03-04 |
W certyfikatach EUR.1 wystawionych retrospektywnie umieszcza się następujący wpis w języku angielskim: "WYSTAWIONO Z MOCĄ WSTECZNĄ"
|
Ċertifikati ta' ċaqlieq EUR.1 li jinħarġu b'mod retrospettiv għandhom ikunu mmarkati kif ġej, bl-Ingliż: "MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT".
|
Last Update: 2009-01-01 |
Zależność pomiędzy obecnością mutacji KRAS a odpowiedzią kliniczną została oceniona retrospektywnie przy użyciu próbek tkanek guza zatopionych w parafinie.
|
Il rapporto tra stato delle mutazioni di KRAS, determinato in tessuti tumorali conservati in paraffina e l’ esito clinico, è stato valutato in un’ analisi retrospettiva.
|
Last Update: 2012-04-11 |
30 Jeżeli w przypadku konkretnej umowy na usługi jest niewykonalne, aby koncesjobiorca mógł zastosować retrospektywnie niniejszą interpretację na początek najwcześniejszego opisywanego okresu, koncesjobiorca:
|
30 Jekk, għal kwalunkwe arranġament ta' servizz partikolari huwa imprattikabbli għal operatur li japplika din l-Interpretazzjoni retrospettivament fil-bidu tal-iktar perijodu bikri ppreżentat, huwa għandu:
|
Last Update: 2009-01-01 |
3. Organy celne mogą wystawić świadectwo przewozowe EUR1 retrospektywnie jedynie po sprawdzeniu, czy informacje podane we wniosku eksportera są zgodne z informacjami znajdującymi się w odpowiednich dokumentach.
|
3. Le autorità doganali possono rilasciare a posteriori un certificato di circolazione delle merci EUR.1 solo dopo aver verificato che le indicazioni contenute nella domanda dell'esportatore sono conformi a quelle della pratica corrispondente.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Grupa kontrolna oceniana retrospektywnie została dopasowana do populacji badania podstawowego i wybrana spośród pacjentów z retrospektywnego badania przebiegu naturalnego (n = 42) i wczesną postacią choroby Pompego.
|
La coorte storica non trattata è stata abbinata alla popolazione dello studio, sulla base di uno studio retrospettico della storia naturale (n=42) in pazienti con forma infantile della malattia di Pompe.
|
Last Update: 2012-04-10 |
Ponadto wnioskodawca przedstawił zbiorczy protokół końcowy, zawierający wszystkie jednostkowe protokoły zebrane retrospektywnie i retrospektywnie przygotowany raport ze wszystkich odpowiadających raportów badań zawierający dane nieopracowane i wyniki badań.
|
Inoltre il richiedente ha fornito un protocollo finale consolidato costituito da tutti i singoli protocolli combinati retrospettivamente nonché una relazione combinata retrospettivamente di tutte le relazioni di studio corrispondenti comprendenti dati grezzi e risultati degli studi.
|
Last Update: 2012-04-11 |
2. W takich przypadkach stosowane jest traktowanie preferencyjne na podstawie zgłoszenia władzom celnym kraju przywozu, w terminie czterech miesięcy od daty przystąpienia, dowodu pochodzenia wystawionego retrospektywnie przez władze celne kraju wywozu.
|
2. In casi simili, il trattamento preferenziale viene concesso purché, entro quattro mesi dalla data dell'adesione, una prova dell'origine rilasciata a posteriori dalle autorità doganali del paese esportatore venga presentata alle autorità doganali del paese importatore.
|
Last Update: 2008-03-04 |
2. W takich przypadkach może zostać przyznane preferencyjne traktowanie, pod warunkiem przedłożenia organom celnym kraju importującego, w ciągu czterech miesięcy od daty przystąpienia, dowodu pochodzenia wystawionego retrospektywnie przez organy celne kraju eksportującego.
|
2. In casi simili, il trattamento preferenziale può essere concesso purché, entro quattro mesi dalla data dell’adesione, una prova dell’origine rilasciata a posteriori dalle autorità doganali del paese esportatore venga presentata alle autorità doganali del paese importatore.
|
Last Update: 2008-03-04 |
2. W powyższych przypadkach można przyznać traktowanie preferencyjne, które uzależnia się od przedstawienia organom celnym kraju przywozu, przed upływem czterech miesięcy od daty przystąpienia, dowodu pochodzenia wystawionego retrospektywnie przez organy celne kraju wywozu.
|
2. In casi simili, il trattamento preferenziale può essere concesso purché, entro quattro mesi dalla data dell'adesione, una prova dell'origine rilasciata a posteriori dalle autorità doganali del paese esportatore venga presentata alle autorità doganali del paese importatore.
|
Last Update: 2008-03-04 |
2. W powyższych przypadkach można przyznać traktowanie preferencyjne, które uzależnia się od przedstawienia władzom celnym kraju przywozu, przed upływem czterech miesięcy od daty przystąpienia, dowodu pochodzenia wystawionego retrospektywnie przez władze celne kraju wywozu oraz innych dokumentów poświadczających stan transportu.
|
2. In casi simili, il trattamento preferenziale può essere concesso purché, entro quattro mesi dalla data dell'adesione, una prova dell'origine rilasciata a posteriori dalle autorità doganali del paese esportatore o qualsiasi altro documento comprovante le condizioni di trasporto venga presentata alle autorità doganali del paese importatore.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(1) Artykuł 220 ust. 2 lit. b) i art. 239 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 z dnia 12 października 1992 r. ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny stanowią, że w niektórych przypadkach należności celne przywozowe lub wywozowe nie są księgowane retrospektywnie lub mogą podlegać zwrotowi lub umorzeniu do celów sprawiedliwości.
|
(1) Ai sensi degli articoli 220, paragrafo 2, lettera b), e 239 del regolamento (CEE) n. 2913/92, in taluni casi non si procede alla contabilizzazione a posteriori dei dazi all'importazione o all'esportazione o si può procedere al rimborso o allo sgravio dei dazi per ragioni di equità.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Jeśli towary zgłoszono do przywozu w Republice Chorwacji lub którymkolwiek nowym Państwie Członkowskim przed datą przystąpienia, zgodnie z umowami preferencyjnymi lub porozumieniami autonomicznymi zaistniałymi wówczas między Republiką Chorwacką a nowym Państwem Członkowskim, dowód pochodzenia wystawiony retrospektywnie może także zostać wystawiony, pod warunkiem że zostanie przedłożony organom celnym w okresie czterech miesięcy od daty przystąpienia.
|
Qualora le merci siano state dichiarate per l’importazione nella Repubblica di Croazia o in un nuovo Stato membro in data precedente a quella dell’adesione e nel quadro di accordi preferenziali o regimi autonomi applicabili in quel momento tra la Repubblica di Croazia e il nuovo Stato membro in questione, la prova dell’origine rilasciata a posteriori nel quadro di tali accordi o regimi può ugualmente essere accettata purché venga presentata alle autorità doganali entro un termine di quattro mesi dalla data dell’adesione.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: najwcześniejszego (Polish - Italian) | odpowiadających (Polish - Italian)
Users are now asking for help: quels moyens attendus (French>English) | katharinental (English>Maltese) | knowledgebase (English>Polish) | bifle (French>English) | tibetano (Italian>English) | i think about it yesterday (English>Italian) | néphrolithiase (French>English) | degli (English>Italian) | leadership (English>Persian) | che piacere leggerti (Italian>English) | arricchire (Italian>English) | sai che sei cornuto (Italian>Spanish) | no worries (English>Japanese) | bonded phases (English>Greek) | realizzazione dei fori (Italian>French)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语