You searched for: szczaw [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Polish |
Italian |
Info |
|
Last Update: 2010-06-18 |
07129090 -Pozostałe Z podpozycji tej wyłączone są suszone liście i korzenie mniszka lekarskiego (Taraxacum officinale), suszony szczaw polny (Rumex acetosa) i suszona nasturcja (Tropaeolum majus), które wykorzystywane są do celów medycznych (podpozycja 12119097). -
|
07129090 -altri Non rientrano in questa sottovoce le foglie e le radici del dente di leone essiccato (Taraxacum officinale), l'acetosa essiccata (Rumex acetosa) e la cappuccina essiccata (Tropaeolum majus) utilizzati in medicina (sottovoce 12119097). -
|
Last Update: 2008-03-04 |
12119097 -Pozostałe Podpozycja ta obejmuje rośliny, części roślin, nasiona i owoce wymienione w jedenastym akapicie Not wyjaśniających do HS do pozycji 1211, pod warunkiem, że nie są one włączone do poprzednich podpozycji tej pozycji i są następujące: 1.części konopi indyjskich, nawet zmieszanych z substancjami organicznymi lub nieorganicznymi (używanymi, po prostu, jako wypełniacz);2."groch pomarańczowy" lub "orangettes", będące niedojrzałymi, niejadalnymi pomarańczami, które opadły niedługo po kwitnięciu i zostały zebrane suche, oraz przeznaczone są, w szczególności do ekstrakcji zawartego w nich oleju);3.liście suszonego mniszka lekarskiego (Taraxacum officinale);4.suszony szczaw zwyczajny (Rumex acetosa);5.suszoną nasturcję (Tropaeolum majus).Podpozycja ta nie obejmuje alg (pozycja 1212) lub nasion dyni (pozycja 1207 lub 1209). -
|
12119097 -altri Rientrano in questa sottovoce in quanto non sono ripresi nelle sottovoci precedenti di questa voce, particolarmente le piante, parti di piante, semi e frutti citati nelle note esplicative del SA, voce 1211, undicesimo capoverso nonché: 1.le parti della pianta di Cannabis, anche mescolata con sostanze inorganiche o organiche, usate come semplici diluenti;2.gli arancini che sono frutti non commestibili caduti prematuramente dall'albero dopo la fioritura e raccolti secchi, particolarmente, per l'estrazione dell'olio essenziale che contengono (petit-grain);3.foglie essiccate di dente di leone (Taraxacum officinale);4.acetosa essiccata (Rumex acetosa);5.cappuccina essiccata (Tropaeolum majus).Non rientrano in questa sottovoce le alghe (voce 1212) e i semi di zucca (voce 1207 o 1209). -
|
Last Update: 2008-03-04 |
07099090 -Pozostałe Niniejsza podpozycja obejmuje: 1.ketmię jadalną lub piżmian jadalny (Hibiscus esculentus);2.dynie zwyczajne (np. Cucurbita maxima i Cucurbita pepo, wyłączjąc Cucurbita pepo L. convar. citrullinia Greb. var. styriaca i Cucurbita pepo L. var. oleifera Pietsch);3.rabarbar;4.szczaw zwyczajny (Rumex acetosa);5.szczawik (Oxalis crenata);6.marka kucmerkę (Sium sisarum);7.różne odmiany rzeżuchy: pieprzycę siewną (Lepidium sativum), rukiew wodną (Nasturtium officinale), gorczycznika pospolitego lub barbarkę (Barbarea verna), nasturcję (Tropaeolum majus), itd.;8.portulaka pospolitego (Portulaca oleracea);9.pietruszkę i trybulę, inne niż pietruszka korzeniowa oraz świerząbek bulwiasty, które objęte są pozycją 07069090;10.bylicę estragon (Artemisia dracunculus) i cząber (Satureja hortensis lub cząber letni i Satureja montana lub cząber zimowy);11.majeran ogrodowy (Origanum majorana);12.cebule z rodziny Liliaceae z gatunku "Muscari comosum" (pospolicie zwane "lampasciolo", "dziką cebulą", "lilas de terre", "opierzonym hiacyntem"). Należy zauważyć, że: (a)korzenie i bulwy z wysoką zawartością skrobi lub inuliny objęte są pozycją 0714;(b)niektóre rośliny wyłączone są z niniejszej podpozycji, pomimo iż są stosowane w żywieniu człowieka; w szczególności dotyczy to następujących:1.tymianku i lauru (wawrzyn) (podpozycje od 09104011 do 09104090);2.lebiodki pospolitej lub oregano (Origanum vulgare), szałwi lekarskiej (Salvia officinalis), bazyli pospolitej (Ocimum basilicum), mięty (wszystkich odmian), werbeny (Verbena spp.), ruty zwyczajnej (Ruta graveolens), hyzopa lekarskiego (Hyssopus officinalis) ogórecznika lekarskiego (Borago officinalis), które objęte są pozycją 1211. -
|
07099090 -altri Tra gli ortaggi compresi in questa sottovoce si possono menzionare: 1.i gombi (Hibiscus esculentus);2.le zucche e le zucche giganti (per esempio: Cucurbita maxima e Cucurbita pepo, all'eccezione della Cucurbita pepo L. convar. citrullinia Greb. var. styriaca e Cucurbita pepo L. var. oleifera Pietsch);3.il rabarbaro;4.l'acetosa (Rumex acetosa);5.l'acetosella (Oxalis crenata);6.il sisaro (Sium sisarum);7.i crescioni di vario tipo: crescione inglese (Lepidium sativum), il crescione acquatico (Nasturtium officinale), il crescione di giardino (Barbara verna), la cappuccina (Tropaeolum majus), ecc.;8.la portulaca comune (Portulaca oleracea);9.il prezzemolo e il cerfoglio, diversi dal prezzemolo tuberoso e dal cerfoglio bulboso che rientrano nella sottovoce 07069090;10.l'estragone o dragoncello (Artemisia dracunculus) e la satureia o santoreggia (Satureja hortensis e Satureja montana);11.la maggiorana coltivata (Origanum majorana);12.i bulbi della famiglia delle liliacee, del genere Muscari comosum (denominazioni correnti: "lampasciuolo", "cipolle selvatiche", "lilas de terre", "feather hyacinth"). Va inoltre osservato che: a)le radici e i tuberi ad elevato tenore di amido e di inulina rientrano nellla voce 0714;b)un certo numero di piante sono escluse dal presente capitolo, ancorché vengano utilizzate per fini alimentari; ciò vale in particolare per le seguenti specie:1.il timo e l'alloro (sottovoci 09104011 a 09104090);2.la maggiorana volgare od origano (Origanum vulgare), la salvia (Salvia officinalis), il basilico (Ocimum basilicum), le mente (tutte le varietà), le verbene (Verbena spp.), la ruta (Ruta graveolens), l'issopo (Hyssopus officinalis) e il borrago (Borago officinalis), che rientrano nella voce 1211. -
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: wyjaśniających (Polish - Italian) | nieorganicznymi (Polish - Italian) | niedojrzałymi (Polish - Italian)
Users are now asking for help: proceeding (English>Latvian) | te quieres (Catalan>Spanish) | maja (Danish>English) | drooling meaning (English>Tagalog) | embarasing (English>Tagalog) | edta (Danish>English) | novofine® (Danish>English) | consultation exercises (English>Hungarian) | risicosfeer (Dutch>English) | kigger (Danish>English) | zapus pasus (Latvian>English) | eev (Slovak>Czech) | hormonudskillelse (Danish>English) | lankaworld (Italian>English) | ever (English>Tagalog)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语