Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i znowu pyta:
И снова спрашивает:
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
i znowu wyruszyli w drogę.
Они продолжили путь, пока не встретили мальчика, и он убил его. Он сказал: «Неужели ты убил невинного человека, который никого не убивал?!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i znowu pozostali ślepi i głusi.
В результате они стали слепы и глухи к истине, но Аллах предоставил им отсрочку, позволил им покаяться и принял их покаяния.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
potem zwrócił się do nich bóg. i znowu pozostali ślepi i głusi.
Затем Аллах принял их покаяние, после чего многие из них снова стали слепы и глухи.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i znowu pozostali ślepi i głusi. lecz bóg widzi dobrze, co oni czynią.
И (ведь) Аллах видит то, что они делают (и воздаст им по тому, чего они заслуживают)!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
pośmiertnie wyszedł tom "a znovu láska" (1991, i znowu miłość).
* znovu láska / И снова любовь (1991, посмертно).
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
byliście umarłymi, a on dał wam życie; potem sprowadzi na was śmierć i znowu da wam życie; wtedy do niego zostaniecie sprowadzeni.
Вы были мертвецами, и Он оживил вас. Потом Он [снова] умертвит вас, опять оживит, а затем вы будете возвращены к Нему.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
jakże możecie nie wierzyć w boga? byliście umarłymi, a on dał wam życie; potem sprowadzi na was śmierć i znowu da wam życie; wtedy do niego zostaniecie sprowadzeni.
Как вы (о, многобожники) проявляете неверие в Аллаха (в то время, когда для вас есть убедительное доказательство того, что только Аллах заслуживает поклонения, и это доказательство в вас же самих)? (Ведь) вы были мертвы (до этой жизни), а Он оживил вас [привел в этот мир], потом Он умертвит вас (и ваше тело будет в могиле, а душу унесут ангелы), потом Он оживит вас (в День Воскрешения), потом к Нему (на Суд) вы будете возвращены.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
przycisk "na wszystkich pulpitach" może być także używany do przenoszenia okien z jednego wirtualnego pulpitu na inny: kliknij na wspomniany przycisk, przełącz się na inny pulpit i znowu kliknij na przycisk "na wszystkich pulpitach". to samo można osiągnąć przez użycie menu podręcznego: kliknij prawym przyciskiem myszy na ikonie programu, znajdującej się na pasku zadań, wybierz na pulpit lub na bieżący pulpit.
Можно использовать кнопку Прилепить и для перемещения окон с одного виртуального рабочего стола на другой: нажмите на изображение кнопки на окне, перейдите на другой рабочий стол и отлепите окно повторным нажатием. Хотя проще сделать то же самое через контекстное меню пиктограммы данного окна на панели задач (пункт меню На текущий рабочий стол) или пункт На рабочий стол в меню действий с окном.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting