Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pozostałości leków
lekarstv ostatki v organizme
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
z pozostałości "Św.
С. И. Вавилова, С.-Петерб.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
romb: pozostałości po supernowych
ромбик: остаток сверхновой
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
* pozostałości zespołu pałacowego z ii poł.
* Понизник, С. С. Освейская трагедия : Кн.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
w 1888 roku z pozostałości cerkwi wybudowano kaplicę.
В 1888 году остатки церкви обустроили как часовню.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
e-odpady - pozostałości nieodpowiedzialnego postępu technicznego.
Электронные отходы - цена непрерывного технического прогресса.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
promień pozostałości wynosi ponad 1,3 roku świetlnego.
Радиус всего облака составляет 1,3 светового года.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ostatnie pozostałości morza panońskiego zniknęły około 0,6 mln lat temu.
Сформировался 34 миллиона лет назад и исчез 5 миллионов лет назад (Мессинский пик солёности).
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
[12] sytuacja tymczasowa w oczekiwaniu na dalsze informacje dotyczące pozostałości.
[12] Временно положение, приложимо до получаването на допълнителна информация относно остатъчни вещества.
Last Update: 2010-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
raport ujrzał światło dzienne i pozostałości chemikaliów 70-krotnie przekroczyły normę bezpieczeństwa.
Со времени выхода обзора допустимый остаток химических веществ был превышен в 70 раз.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
co ciekawe, nikt nie potrafi wyjaśnić jaki rodzaj sadzy zostawia tak jednolite i równomierne pozostałości.
Однако никто до сих пор не может объяснить, почему сажа остается такой однородной и размазана по всему лицу.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
jedyne miejsce nadające się do lądowania położone jest w zachodniej części wyspy w sąsiedztwie pozostałości dawnych zabudowań.
В. Л. Макаров, А. Д. Некипелов, Е. М. Примаков; предисл.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(2012), sobór z xvii wieku, pozostałości zamku (xiv-xv w.).
* "Е. Н. Абызова, П. П. Бырня, А. А.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
te eksplozje nigdy nie tworzą widzialnych pozostałości, ale zamiast tego uwalniają swoją energię w gorącym wnętrzu w postaci fal dźwiękowych.
Эти взрывы никогда не образуют видимых остатков сверхновых, вместо этого они рассеивают свою энергию в виде ударных волн.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ocena tych planów oraz dodatkowe informacje wymagane przez komisję zapewniają wystarczające gwarancje dotyczące monitorowania pozostałości w tych krajach w odniesieniu do rozpatrywanych zwierząt i produktów.
Оценката на тези планове и допълнителната информация, изисквана от Комисията, показва достатъчни гаранции за мониторинга на остатъци в тези страни относно съответните животни и животински продукти.
Last Update: 2010-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
zmieniająca decyzję 2004/432/we w sprawie zatwierdzenia planów monitorowania pozostałości przedłożonych przez kraje trzecie zgodnie z dyrektywą rady 96/23/we
за изменение на Решение 2004/432/ЕО относно одобрението на плановете за мониторинг на остатъчни вещества, представени от трети страни в съответствие с Директива 96/23/ЕО на Съвета
Last Update: 2010-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
(3) niektóre kraje trzecie przedstawiły komisji plan monitorowania pozostałości w odniesieniu do zwierząt i produktów niewymienionych w decyzji 2004/432/we.
(3) Някои трети страни изпратиха до Комисията планове за откриване на остатъчни вещества в живи животни и животински продукти, които не са посочени в Решение 2004/432/ЕО.
Last Update: 2010-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
(4) niektóre kraje trzecie nie złożyły komisji wymaganych gwarancji dotyczących monitorowania pozostałości w odniesieniu do zwierząt i produktów wymienionych w decyzji 2004/432/we.
(4) Определени трети страни не представиха на Комисията поисканите гаранции относно наблюдението на остатъчни вещества в животни и продукти от животински произход, изброени в Решение 2004/432/ЕО.
Last Update: 2010-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
1. identyfikator typu. musi być to jedna z następujących wartości: 0 (gwiazda), 3 (gromada otwarta), 4 (gromada kulista), 5 (mgławica gazowa), 6 (mgławica planetarna), 7 (pozostałości supernowej), lub 8 (galaktyka)
1. Тип объекта. Варианты: 0 (звезда), 3 (рассеянное скопление), 4 (шаровое скопление), 5 (газовая туманность), 6 (планетарная туманность), 7 (остаток сверхновой) или 8 (галактика)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: