Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: miÄ™dzyinstytucjonalnym    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Slovak

Info

Zgodnie z porozumieniem międzyinstytucjonalnym w sprawie ram finansowych Wspólnoty na lata 2007-2013, ostateczny budżet na działania w dziedzinie zdrowia wynosi 365,6 mln EUR, czyli około jednej trzeciej kwoty przewidzianej przez Komisję w pierwotnym wniosku z kwietnia 2005 r.

Na základe medziinštitucionálnej dohody o finančnej perspektíve Spoločenstva na roky 2007 – 2013 sa konečný rozpočet na akcie v oblasti zdravia stanovil na 365,6 miliónov EUR, t. j. približne na tretinu pôvodne plánovaného rozpočtu v návrhu Komisie z apríla 2005.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

d) W związku z nowym porozumieniem międzyinstytucjonalnym (pkt 44) w celu wzmocnienia zintegrowanej kontroli wewnętrznej funduszy wspólnotowych przeprowadzanej w ramach podziału zarządzania państwa członkowskie przedkładają Komisji na odpowiednim szczeblu krajowym roczne podsumowanie dostępnych kontroli i deklaracji.

d) V zmysle novej medziinštitucionálnej dohody (bod 44) sú členské štáty v záujme posilnenia integrovanej vnútornej kontroly finančných prostriedkov Spoločenstva, ktoré sú predmetom zdieľaného hospodárenia, povinné predložiť Komisii výročný súhrn dostupných auditov a vyhlásení, ktorý sa zostavuje na príslušnej vnútroštátnej úrovni.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(19) Perspektywa finansowa na lata 2000–2006, zgodnie z Porozumieniem międzyinstytucjonalnym z dnia 6 maja 1999 r. między Parlamentem Europejskim, Radą oraz Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i poprawy procedury budżetowej[14], zakłada w budżecie wspólnotowym pułap rezerwy na gwarancje pożyczkowe w wysokości 200 milionów EUR (wg cen z roku 1999) rocznie.

(19) Finančný výhľad pre roky 2000 až 2006 podľa Medziinštitucionálnej dohody zo 6. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a zlepšení rozpočtového postupu[14] predpokladá maximálnu výšku rezervy na záruky pôžičiek v rozpočte Spoločenstva v hodnote 200 miliónov EUR (v cenách roku 1999) ročne.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Rezerwa na pomoc nadzwyczajną na rzecz krajów trzecich jest obecnie uwzględniona w rozporządzeniu finansowym mającym zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich[4]; jej kwota oraz warunki wykorzystywania określone są w nowym Porozumieniu międzyinstytucjonalnym w sprawie dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami.

Rezerva na núdzovú pomoc tretím krajinám sa v súčasnosti uvádza v nariadení o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev[4] a jej výška a podmienky využitia sú stanovené v novej medziinštitucionálnej dohode o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Wreszcie zważywszy na proponowany nowy mechanizm rezerw dla Funduszu Gwarancyjnego oraz zasady wykorzystywania rezerwy na pomoc nadzwyczajną określone w wyżej wymienionym porozumieniu międzyinstytucjonalnym, powiązane wydatki będą finansowane z zasobów własnych, tak samo jak wszelkie inne wydatki uwzględnione w budżecie i specjalne rezerwy nie będą już potrzebne.

Vzhľadom na navrhovaný nový mechanizmus pre financovanie záručného fondu a pravidlá využitia rezervy na núdzovú pomoc ustanovené v uvedenej medziinštitucionálnej dohode, súvisiace výdavky budú financované z vlastných zdrojov ako ktorékoľvek iné výdavky zapísané v rozpočte bez akejkoľvek ďalšej potreby osobitných ustanovení.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Tabela 1 przedstawia ramy finansowe dla UE-27 przyjęte w porozumieniu międzyinstytucjonalnym, tj. po cenach z roku 2004.

V tabuľke 1 je uvedený finančný rámec pre EÚ -27 prijatý v rámci medziinštitucionálnej dohody, t. j. v cenách za rok 2004.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

zgodnie z porozumieniem międzyinstytucjonalnym z dnia 29 października 1993 r. instytucje zgodziły się wprowadzić do budżetu rezerwę dotyczącą operacji udzielania pożyczek i gwarancji na rzecz państw trzecich oraz w państwach trzecich;

keďže sa orgány na základe medziinštitucionálnej dohody z 29. októbra 1993 dohodli, že vložia do rozpočtu rezervu na úverové a záručné operácie v prospech tretích krajín a v tretích krajinách;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

6. Zgodnie z porozumieniem międzyinstytucjonalnym w sprawie "lepszego stanowienia prawa" (2003/C 321/01), Parlament Europejski, Rada i Komisja przypominają o znaczącej roli, jaką w prawodawstwie odgrywają środki wykonawcze. Uważają one ponadto, że podstawowe zasady zawarte w porozumieniu międzyinstytucjonalnym w sprawie wspólnych wytycznych dotyczących jakości prawodawstwa wspólnotowego (1999/C 73/01) powinny w każdym razie mieć zastosowanie do środków o ogólnym zasięgu przyjętych w myśl nowej procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą.

6. Európsky parlament, Rada a Komisia v súlade s medziinštitucionálnou dohodou o lepšej normotvorbe (2003/C 321/01) pripomínajú dôležitú úlohu, ktorú zohrávajú v právnych predpisoch vykonávacie opatrenia. Navyše sú názoru, že všeobecné zásady medziinštitucionálnej dohody o spoločných pravidlách pre kvalitu tvorby legislatívy Spoločenstva (1999/C 73/01) by sa mali v každom prípade uplatňovať na opatrenia so všeobecnou pôsobnosťou, ktoré boli prijaté podľa nového regulačného postupu s kontrolou.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(11) Decyzja Rady 87/373/EWG [6] ustanawia warunki wykonywania uprawnień przyznanych Komisji przez Radę w celu wykonania aktów przez nią przyjętych; warunki ustanowione w niniejszym rozporządzeniu powinny uwzględniać możliwe zmiany istniejących ustaleń przewidziane w porozumieniu międzyinstytucjonalnym lub decyzji 87/373/EWG.

(11) keďže rozhodnutie Rady 87/373/EHS [6] stanovuje postupy pre výkon právomocí zverených Komisii Radou v oblasti implementácie predpisov, ktoré prijíma Rada; pretože postupy stanovené v tomto nariadení by mali brať do úvahy možné zmeny existujúcich ujednaní určených medzi-inštitucionálnymi dohodami alebo rozhodnutím 87/373/EHS;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(17) Prognoza budżetowa na okres 2000 do 2006, zgodnie z porozumieniem międzyinstytucjonalnym z dnia 6 maja 1999 r., zawartym między Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i usprawnienia procedury budżetowej [8], zakłada pułap rezerw na gwarancje związane z pożyczkami, w wysokości 200 milionów EUR rocznie.

(17) finančný výhľad pre roky 2000 až 2006 podľa Medziinštitucionálnej dohody zo 6. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a zdokonaľovaní rozpočtového postupu[3], predpokladá maximálnu výšku rezervy na záruky pôžičiek v rozpočte spoločenstva v hodnote 200 miliónov EUR ročne;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Na okres od 1993 r. do 1999 r. całość środków finansowych dostępnych dla zobowiązań Funduszu, zgodnie z niniejszym rozporządzeniem oraz rozporządzeniem (EWG) nr 792/93, jak ustalono w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 29 października 1993 r., wynosi 15150 milionów ECU, według cen z 1992 r.

Na obdobie rokov 1993 až 1999 sa celkové dostupné zdroje pre záväzok fondu podľa tohto nariadenia a nariadenia (EHS) č. 792/93, ako je stanovené v medzinštitucionálnej dohode z 23. októbra 1993, rovnajú 15 150 miliónom ECU pri cenách roku 1992.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Wspólnota musi posiadać stabilne i gwarantowane przychody umożliwiające jej stabilizację obecnej sytuacji i prowadzenie wspólnych polityk; przychody te muszą być oparte na wydatkach uważanych za niezbędne dla realizacji tego celu, co ustalono w preliminarzach finansowych w Porozumieniu Międzyinstytucjonalnym między Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją, które wejdzie w życie z dniem 1 lipca 1988 r.;

keďže spoločenstvo musí vlastniť stabilné a garantované príjmy, ktoré mu umožnia stabilizovať súčasnú situáciu a riadiť všeobecnú politiku; keďže tieto príjmy musia vychádzať z výdavkov nevyhnutných k tomuto ukončeniu, ktoré boli rozhodnuté vo finančných odhadoch v Medziinštitucionálnej dohode medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou, ktoré vstúpia do platnosti 1. júla 1988;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

należy ocenić, jaka kwota z funduszy Wspólnoty będzie konieczna do wprowadzenia tego środka; wysokość tej kwoty odpowiada założeniom przyjętym na przyszłość w porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 28 czerwca 1998 r. w sprawie dyscypliny budżetowej i usprawnienia procedury budżetowej [7]; obecnie dostępne środki muszą, stosownie do tego porozumienia, być ustalane zgodnie z procedurą budżetową;

keďže je potrebné vyhodnotiť, aké množstvo financií spoločenstva je potrebné na zavedenie tohto opatrenia; keďže táto suma je v súlade s finančným výhľadom, ktorý bol uvedený v medziinštitucionálnej dohode z 29. júna 1988 týkajúcej sa rozpočtovej disciplíny a zdokonalenia rozpočtových postupov [7]; keďže vyhradené financie, ktoré sú v skutočnosti dostupné, musia byť na základe tejto dohody určené v súlade s rozpočtovými postupmi;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(16) Konieczne jest, aby przepisy regulujące rezerwę pieniężną były zgodne z Porozumieniem międzyinstytucjonalnym z dnia 6 maja 1999 r. Przy stopniowym wprowadzaniu reformy wspólnej polityki rolnej wydatki będą prawdopodobnie mniej narażone na zmiany w kursie eurodolara i dzięki temu rezerwa pieniężna może być stopniowo wycofywana.

(16) Pre ustanovenia, ktoré upravujú menovú rezervu, je potrebné, aby boli v súlade s dohodou medzi inštitúciami zo 6. mája 1999. Pri postupnom vykonávaní reformy Spoločnej poľnohospodárskej politiky pravdepodobne výdavky budú menej citlivé na zmeny výmenného kurzu eurodolára, a preto menovú rezervu možno postupne zrušiť.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(20) Instytucje uzgodniły, że warunki uruchamiania i gromadzenia funduszy będą takie same w przypadku rezerwy pieniężnej, rezerwy na gwarancje kredytowe oraz rezerwy na pomoc nadzwyczajną, zgodnie z szczegółowymi zasadami ustanowionymi przez instytucje w Porozumieniu Międzyinstytucjonalnym z dnia 6 maja 1999 r.

(20) Inštitúcie sa dohodli, že podmienky pre žiadosť o a mobilizovanie prostriedkov by mali byť rovnaké pre menovú rezervu, rezervu týkajúcu sa úverových záruk a rezervy pre pomoc v núdzi podľa podrobných pravidiel, ktoré inštitúcie stanovili v dohode medzi inštitúciami zo 6. mája 1999.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2. Wysokość tej rezerwy jest taka sama jak w perspektywie finansowej będącej częścią Porozumienia Międzyinstytucjonalnego z dnia 6 maja 1999 r. Umowy dotyczące wykorzystywania tej rezerwy są takie same, jak ustanowione w Porozumieniu Międzyinstytucjonalnym.

2. Čiastka tejto rezervy bude rovnaká ako vo finančnej perspektíve, ktorá tvorí časť dohody medzi inštitúciami zo 6. mája 1999. Úpravy na použitie tejto rezervy sú tie, ktoré sú stanovené v tejto dohode medzi inštitúciami.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

2. Wysokość tej rezerwy jest taka sama jak rezerwy przyjętej w perspektywie finansowej zawartej w Porozumieniu międzyinstytucjonalnym z dnia 6 maja 1999 r. Szczegółowe zasady wykorzystywania tej rezerwy są takie same jak ustanowione we wspomnianym Porozumieniu Międzyinstytucjonalnym.

2. Čiastka rezervy je rovnaká ako rezerva prijatá vo finančnej perspektíve obsiahnutej v dohode medzi inštitúciami zo 6. mája 1999. Podrobné pravidlá na používanie rezervy sú také ako ich stanovuje uvedená dohoda medzi inštitúciami.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Zgodnie z porozumieniem międzyinstytucjonalnym oraz, w szerszym zakresie, zgodnie z zasadami dotyczącymi budżetu, wymienione poniżej wydatki należy ująć jako zobowiązania pozabilansowe ze względu na kwotę powstałych zobowiązań finansowych:

Podľa medziinštitucionálnej dohody a vo všeobecnosti podľa pravidiel týkajúcich sa rozpočtu, sa nasledujúce výdavky musia vzhľadom na objem finančných záväzkov, ktorý vznikne, zaznamenať ako podsúvahové záväzky:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

3. Komitet przypomina, że zgodnie z międzyinstytucjonalnym porozumieniem z 20 grudnia 1994 r., zawartym pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją, do kodyfikowanych aktów nie można wprowadzać żadnych zmian co do treści. W swoim wniosku dotyczącym owej dyrektywy Komisja gwarantuje spełnienie tego warunku.

3. Výbor zdôrazňuje, že podľa medziinštitucionálnej dohody z 20. decembra 1994, podpísanej Európskym parlamentom, Radou a Komisiou, sa počas kodifikácie nesmie uskutočniť žiadna obsahová zmena a doplnenie. Európska komisia sa zaručuje, že v texte návrhu smernice bude rešpektovať túto podmienku.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(15) Środki podjęte w celu określenia udziału finansowego EFRG oraz EFRROW, odnoszące się do kalkulacji pułapów finansowych, nie wpływają na kompetencje wyznaczonej przez Traktat władzy budżetowej. W związku z tym środki te powinny opierać się na kwotach referencyjnych ustalonych zgodnie z porozumieniem międzyinstytucjonalnym z dnia 6 maja 1999 r. między Parlamentem Europejskim, Radą oraz Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej i poprawy procedury budżetowej [4](zwanym dalej "porozumieniem międzyinstytucjonalnym") i perspektywą finansową przedstawioną w załączniku I do wymienionego porozumienia.

(15) Opatrenia prijaté na určenie finančnej účasti fondov EPZF a EPFRV, týkajúce sa výpočtu finančných stropov, neovplyvňujú právomoci rozpočtového orgánu určeného zmluvou. Tieto opatrenia sa v dôsledku toho musia zakladať na referenčných sumách stanovených v súlade s medziinštitucionálnou dohodou zo 6. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a zlepšení rozpočtového postupu [4](ďalej len "medziinštitucionálna dohoda") a s finančnými výhľadmi uvedenými v prílohe I k uvedenej dohode.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  międzyinstytucjonalnego (Polish - Slovak) | międzyinstytucjonalnym (Polish - Slovak) | rozporządzeniem (Polish - Slovak) | przeprowadzanej (Polish - Slovak)


Users are now asking for help: wanting (Danish>Czech) | pt (Italian>Portuguese) | placa de não perturbe (Portuguese>English) | poistot (Finnish>Romanian) | pour régulation (French>English) | manotear (Spanish>Hebrew) | leninggedeelte (Dutch>English) | equipment (English>Romanian) | chmp (Maltese>Italian) | nyky (Finnish>Polish) | what hurts you tatot? (English>Tagalog) | nopein (Finnish>English) | pargo entero frito (Spanish>English) | unfilled (English>Vietnamese) | sentrifugointiolosuhteiden (Finnish>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语