From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
możliwości
kapacity
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 13
Quality:
brak możliwości
nedá sa zodpovedať
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dalsze możliwości
možnosti, ktorÉ treba preskÚmať
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-możliwości produkcyjnych,
-kapacity závodu,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-możliwości przesiadek;
-prípoje
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
brak możliwości oceny1
nebolo možné
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3. możliwości regulacyjne
3. regulačnÉ alternatÍvy
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
5. program "możliwości"
5. program%quot%kapacity%quot%
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
3.2. różne możliwości
3.2. možné riešenia
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
możliwości zbytu na rynku
odbytištia
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
możliwości przyjęcia i komercjalizacji.
potenciál prijatia a komerčný potenciál.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
artykuł 33: rozwójinstytucjonalnyitworzenie możliwości
Článok 33: rozvojinštitúcií a budovanie kapacít
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
możliwości powstania organizmów niechorobotwórczych
možnosti zničenia infekčnosti organizmu
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ocena możliwości efektywności energetycznej,
hodnotenie potenciálu energetickej účinnosti,
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tworzenia nowych możliwości zatrudnienia;
vytvárať nové pracovné príležitosti;
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
moŻliwoŚci — infrastruktura naukowo-badawcza
kapacity – infraŠtruktÚra vÝskumu
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: