Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
odroczyć lub przyśpieszyć niektóre inspekcje albo przeprowadzić dodatkowe inspekcje,
odložiť alebo urýchliť určité inšpekcie alebo vykonať ďalšie inšpekcie,
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 2
Quality:
w ostatnich latach komisja europejska aktywnie pracowała nad tym, by przyśpieszyć debatę na temat perspektyw demograficznych.
európska komisia sa v ostatných rokoch aktívne angažovala v diskusii o demografických problémoch.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
umawiające się strony doceniają istotną rolę sektora energetycznego dla rozwoju gospodarczego i społecznego oraz są gotowe przyśpieszyć współpracę z zakresie oszczędnego i efektywnego wykorzystywanie energii.
zmluvné strany uznávajú dôležitosť energetického sektora pre hospodársky a sociálny rozvoj a sú pripravené zlepšiť svoju spoluprácu vo vzťahu k úsporám a efektívnemu využívaniu energie.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
bardziej aktywne wykorzystanie partnerstwa publiczno-prywatnego może przyśpieszyć realizację projektów, zwiększyć efektywne wykorzystanie funduszy oraz zmniejszyć presję na finanse publiczne.
aktívnejšie využívanie partnerských vzťahov medzi verejným a súkromným sektorom môže urýchliť implementáciu projektov, zvýšiť hodnotu peňazí a zmierniť tlak na verejné financie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
służby kontroli weterynaryjnej współpracują z odpowiadającymi im służbami innych umawiających się stron tak, aby przyśpieszyć przejazd towarów podlegających kontroli weterynaryjnej, między innymi poprzez wymianę przydatnych informacji.
služby veterinárnej kontroly spolupracujú s príslušnými službami iných zmluvných strán s cieľom urýchliť obeh tovaru, okrem iného prostredníctvom výmeny užitočných informácií.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
służby kontroli fitosanitarnej współpracują z odpowiadającymi im służbami innych umawiających się stron tak, aby przyśpieszyć przejazd roślin i produktów roślinnych podlegających kontroli fitosanitarnej, między innymi poprzez wymianę przydatnych informacji.
služby rastlinolekárskej kontroly spolupracujú s príslušnými službami iných zmluvných strán s cieľom urýchliť prepravu rastlín a rastlinných produktov, okrem iného prostredníctvom výmeny užitočných informácií.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
służby odpowiedzialne za kontrole zgodności z normami technicznymi współpracują z odpowiadającymi im służbami innych umawiających się stron tak, aby przyśpieszyć przejazd towarów nietrwałych podlegających kontroli zgodności z normami technicznymi, między innymi poprzez wymianę przydatnych informacji.
služby zodpovedné za výkon kontrol dodržiavania technických noriem spolupracujú s príslušnými službami iných zmluvných strán s cieľom urýchliť presun tovaru ľahko podliehajúcemu skaze, na ktorý sa vzťahuje výkon kontrol dodržiavania technických noriem okrem iného prostredníctvom výmeny potrebných informácií.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
zwraca się do austriackiej prezydencji rady ue o dołożenie wszelkich starań, żeby przyśpieszyć negocjacje nad pakietem funduszy strukturalnych i pomyślnie je sfinalizować jeszcze w okresie przewodnictwa austrii; należy przy tym zachować zasadnicze podejście zaproponowane we wniosku dotyczącym rozporządzenia;
vyzýva rakúske predsedníctvo rady eÚ, aby urobilo všetko pre to, aby sa rokovania v rámci balíčka štrukturálnych fondov zintenzívnili a doviedli do úspešného konca ešte počas trvania rakúskeho predsedníctva rady eÚ, pritom však musí zostať zachovaný základný charakter návrhu nariadenia;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rządy krajów strefy euro-- z których wiele finalizuje obecnie prace nad budżetem na 2007 r.-- powinny w pełni wykorzystać korzystną sytuację gospodarczą, aby przyśpieszyć strukturalne dostosowania niezbędne dla trwałej korekty nadmiernych deficytów. pozwoli to na realizację średnioterminowych celów budżetowych na wczesnym etapie, a tym samym na przygotowywanie finansów publicznych na trudne wyzwania demograficzne.
vlády krajín eurozóny, z ktorých mnohé v súčasnosti dokončujú svoje rozpočtové plány na rok 2007, by mali v plnej miere využiť hospodárske podmienky na uskutočnenie štrukturálnych zmien nevyhnutných na trvalú nápravu nadmerných schodkov, aby čím skôr dosiahli svoje strednodobé rozpočtové ciele a tým verejné financie pripravili na akútne demografické problémy.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: