Results for usystematyzowanych translation from Polish to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

Swedish

Info

Polish

usystematyzowanych

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Swedish

Info

Polish

w krajowych planach działań przedstawiono mało usystematyzowanych danych na temat poziomu lub wydajności zasobów.

Swedish

endast i ringa omfattning innehåller de nationella handlingsplanerna systematisk information om vilka resurser som finns eller om hur effektivt de används.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

wspomniane usługi, oferowane na rynku na usystematyzowanych zasadach i za wynagrodzeniem, mimo wszystko stanowią działalność gospodarczą.

Swedish

dessa tjänster, som erbjöds på marknaden under strukturerade former och mot ersättning, utgjorde dock ekonomisk verksamhet.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

nie są dostępne dane referencyjne, w postaci usystematyzowanych informacji opisujących sytuację przed wprowadzeniem w życie zasady współzależności (tj. 2003i 2004r.).

Swedish

utgångsinformation, i form av systematiska uppgifter som beskriver situationen innan tvärvillkorssystemet började tillämpas (till exempel för 2003 och 2004) ärinte tillgänglig.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

2. harmonizacja ustaw (w tym, naturalnie, ustaw ubezpieczeniowych) może zostać zrealizowana jedynie na bazie rzetelnych badań prawnoporównawczych. celem prac naszej grupy jest znalezienie rozwiązanie opartego na tzw. "restatement". co rozumie się pod pojęciem "restatement"? słowo to pochodzi od angielskiego czasownika "to restate", który oznacza "przedstawić coś ponownie lub wyłożyć". w dziedzinie prawa "restatement" to pojęcie techniczne używane w stanach zjednoczonych. opisuje ono — jak dobrze wiedzą przedstawiciele zawodu — zwarty korpus przepisów prawnych pochodzących z odmiennych, lecz zasadniczo podobnych źródeł, usystematyzowanych i połączonych dla osiągnięcia "optymalnego rozwiązania". zbiór prowadzony jest prywatnie (nie na mocy przepisów) przez american law institute. semantyczne podobieństwa źródeł w stanach zjednoczonych wynikają z faktu, że prawo zwyczajowe, czyli common law, stanowi podstawę (zróżnicowanych) przepisów prawa prywatnego obowiązujących w poszczególnych stanach. natomiast w europejskich ustawach ubezpieczeniowych podobieństwo wynika z przedmiotu regulacji — "ubezpieczeń". przedmiot ten, ze względu na swój specyficzny charakter stwarza podobne potrzeby regulacyjne. wytyczne odnośnie wyboru "optymalnego rozwiązania" dla ustawy regulującej umowy ubezpieczeniowe mogłyby być następujące. po pierwsze, należy odpowiednio uwzględnić podstawowe zadanie, jakie realizować muszą wszystkie ustawy regulujące umowy ubezpieczeniowe: stworzenie ram prawnych dla efektywnego ponoszenia ryzyka przez ubezpieczyciela i tym samym zagwarantowanie dobrego funkcjonowania sektora ubezpieczeniowego jako takiego. po drugie, niezbędne jest staranne wyważenie sprzecznych interesów stron. w tym aspekcie należy odpowiednio uwzględnić współczesną tendencję do przyznawania relatywnie wysokiego stopnia ochrony ubezpieczającemu.

Swedish

2. harmonisering av lagstiftning kan generellt endast genomföras på grundval av komparativrättsliga studier, vilket naturligtvis också gäller för lagstiftning på området för försäkringsavtal. målet för gruppens arbete är "restatement-lösning". vad menas med "restatement"? ordet är en avledning av "to restate", som betyder återupprepa eller hävda. inom juridiken är "restatement" en fackterm som används i usa. den beskriver – som fackfolk väl känner till – en kodifiering av lagstiftning som hämtats från olika men i stort sett likartade källor och som har systematiserats och sammanförts med en bästa möjliga lösning som mål. detta arbete bedrivs i privat regi, vid sidan av lagstiftningsinstanserna, av american law institute. likheterna i källtexterna beror i usa:s fall på att det finns en gemensam lagstiftningsgrund (common law) för de (skilda) civilrättsliga lagstiftningarna i de olika staterna. inom den europeiska försäkringslagstiftningen har likheterna till stor del att göra med ämnesområdet "försäkring". Ämnesområdet skapar till följd av sin inneboende karaktär likartade lagstiftningsbehov. det finns några riktlinjer för att finna en "bästa lösning" för lagstiftning på området för försäkringsavtal som man bör tänka på. för det första bör man ta hänsyn till att det avgörande för all lagstiftning på området för försäkringsavtal är att tillhandahålla en lagstiftningsram som garanterar att försäkringsgivaren hanterar risker på ett effektivt sätt och att man därmed får en välfungerande försäkringsverksamhet. för det andra är det viktigt att parternas motsatta intressen noggrant balanseras mot varanda. i detta avseende bör man uppmärksamma den moderna tendensen att garantera försäkringstagaren ett förhållandevis höggradigt skydd.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,744,171,842 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK