Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
houve guerra continuamente entre roboão e jeroboão.
en daar was gedurigdeur oorlog tussen rehábeam en jeróbeam.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
naquele tempo adoeceu abias, filho de jeroboão.
in dieselfde tyd het abía, die seun van jeróbeam, siek geword.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
no ano décimo oitavo do rei jeroboão começou abias a reinar sobre judá.
in die agttiende jaar van koning jeróbeam het abía oor juda koning geword.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
no vigésimo ano de jeroboão, rei de israel, começou asa a reinar em judá,
in die twintigste jaar dan van jeróbeam, die koning van israel, het asa koning van juda geword.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
disse jeroboão no seu coração: agora tornará o reino para a casa de davi.
en jeróbeam het in sy hart gesê: nou sal die koningskap na die huis van dawid terugkeer:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e entregará israel por causa dos pecados de jeroboão, o qual pecou e fez pecar a israel.
en hy sal israel oorgee vanweë die sondes van jeróbeam wat hy gedoen het en waarmee hy israel laat sondig het.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
no décimo oitavo ano do rei jeroboão, filho de nebate, começou abião a reinar sobre judá.
en in die agttiende jaar van koning jeróbeam, die seun van nebat, het abía oor juda koning geword.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e jeroboão constituiu para si sacerdotes, para os altos, e para os demônios, e para os bezerros que fizera.
en hy het vir hom priesters aangestel vir die hoogtes en die veldduiwels en die kalwers wat hy gemaak het.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e mandaram chamá-lo; jeroboão e todo o israel vieram e falaram a roboão, dizendo:
en hulle het gestuur en hom laat roep. toe kom jeróbeam met die hele israel, en hulle het rehábeam toegespreek en gesê:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pois assim diz amós: jeroboão morrerá � espada, e israel certamente será levado cativo para fora da sua terra.
want so het amos gesê: jeróbeam sal deur die swaard sterwe, en israel sal sekerlik uit sy land in ballingskap gaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quanto ao restante dos atos de jeroboão, como guerreou, e como reinou, eis que está escrito no livro das crônicas dos reis de israel.
en die verdere geskiedenis van jeróbeam, hoe hy oorlog gevoer en hoe hy geregeer het, kyk, dit is beskrywe in die kroniekboek van die konings van israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e mandaram chamá-lo; jeroboão e toda a congregação de israel vieram, e falaram a roboão, dizendo:
en hulle het hom laat roep--kom jeróbeam en die hele vergadering van israel, en hulle het rehábeam toegespreek en gesê:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e os homens de judá deram o brado de guerra; e sucedeu que, bradando eles, deus feriu jeroboão e todo o israel diante de abias e de judá.
daarop hef die manskappe van juda 'n krygsgeskreeu aan; en toe die manskappe van juda die krygsgeskreeu aanhef, het god jeróbeam en die hele israel voor abía en juda verslaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
também jeroboão, filho de nebate, efrateu de zeredá, servo de salomão, cuja mãe era viúva, por nome zeruá, levantou a mão contra o rei.
ook jeróbeam, die seun van nebat, 'n efraimiet uit seréda--die naam van sy moeder was serúa, 'n weduwee--'n dienaar van salomo, het sy hand opgehef teen die koning.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
o senhor, porém, levantará para si um rei sobre israel, que destruirá a casa de jeroboão nesse dia. - e agora, que será?
maar die here sal vir hom 'n koning oor israel verwek wat die huis van jeróbeam dié dag sal uitroei; ja, wat sê ek? nou al.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e fez o que era mau aos olhos do senhor, como tinham feito seus pais; nunca se apartou dos pecados de jeroboão, filho de nebate, com os quais ele fizera israel pecar.
en hy het gedoen wat verkeerd was in die oë van die here soos sy vaders gedoen het; hy het nie afgewyk van die sondes van jeróbeam, die seun van nebat, wat israel laat sondig het nie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ora, jeroboão era homem forte e valente; e vendo salomão que este mancebo era laborioso, colocou-o sobre toda a carga imposta � casa de josé.
en die man jeróbeam was 'n dapper held. toe salomo sien dat die jongman 'n bekwame arbeider was, het hy hom aangestel oor al die dwangarbeiders van die huis van josef.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
o rei, pois, não deu ouvidos ao povo; porque esta mudança vinha do senhor, para confirmar a palavra que o senhor dissera por intermédio de aías, o silonita, a jeroboão, filho de nebate.
so het die koning dan nie na die volk geluister nie, want dit was 'n beskikking van die here, sodat hy sy woord sou vervul wat die here gespreek het deur die diens van ahía, die siloniet, tot jeróbeam, die seun van nebat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: