Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
há , mim
( حم ) سبق الكلام على الحروف المقطَّعة في أول سورة البقرة .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
e te preparei para mim .
« واصطنعتك » اخترتك « لنفسي » بالرسالة .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
você traria uma cadeira para mim?:
هل يمكنك إعطائي كرسي؟:
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ligue para mim, ligue para o vídeo
إبنا مني أن و يشبهك إنتي حبيبتي
Last Update: 2019-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
esse povo que formei para mim, para que publicasse o meu louvor.
هذا الشعب جبلته لنفسي. يحدث بتسبيحي
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
as ruas de paris são tão familiares para mim quanto as de beirute
شوارع باريس كشوارع بيروت بالنسبة لي
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nisto acordei, e olhei; e o meu sono foi doce para mim.
على ذلك استيقظت ونظرت ولذّ لي نومي
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
as ruas de paris são tão familiares para mim quanto as ruas de beirute.
فشوارع باريس هي كشوارع بيروت بالنسبة لي وفي الواقع كنت في باريس منذ بضعة أيام.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"a eleição do sr. rouhani, para mim, é uma mudança cosmética.
يقول أكرامي: بالنسبة لي، فانتخاب روحاني ليس إلا مظهراً تجميلياً.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
eu estou vivendo em um país onde você olha para mim como alguém com quem dormir.
أنا أعيش في بلد ينظر إلي كشيء ينام معه.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
voltem-se para mim os que te temem, para que conheçam os teus testemunhos.
ليرجع اليّ متقوك وعارفو شهاداتك.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
عجيبة هذه المعرفة فوقي ارتفعت لا استطيعها.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
porque inclina para mim o seu ouvido, invocá-lo-ei enquanto viver.
لانه امال اذنه اليّ. فادعوه مدة حياتي.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eu ainda acredito no que escrevi e, para mim, funciona da mesma maneira com o livro.
ما زلت مؤمنةً بما كتبت، وبالنسبة لي سيكون الأمر نفسه مع الكتاب.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e quando olhei, eis que tua mão se estendia para mim, e eis que nela estava um rolo de livro.
فنظرت واذا بيد ممدودة اليّ واذا بدرج سفر فيها.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nunca fui muito interessado na charlie hebdo, mas o direito de publicar o que quiser é indiscutível para mim.
لم أكن يومًا من كبار المعجبين بتشارلي إيبدو، ولكن أظن أن لديهم الحق لنشر مايريدون نشره، بالنسبة لي هذا أمر غير قابل للنقاش.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
então voou para mim um dos serafins, trazendo na mão uma brasa viva, que tirara do altar com uma tenaz;
فطار اليّ واحد من السرافيم وبيده جمرة قد اخذها بملقط من على المذبح
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
livrou-me do meu possante inimigo, e daqueles que me odiavam; porque eram fortes demais para mim.
انقذني من عدوي القوي. من مبغضيّ لانهم اقوى مني.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
se, pois, eu não souber o sentido da voz, serei estrangeiro para aquele que fala, e o que fala será estrangeiro para mim.
فان كنت لا اعرف قوة اللغة اكون عند المتكلم اعجميا والمتكلم اعجميا عندي.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
então clamou para mim, dizendo: eis que aqueles que saíram para a terra do norte fazem repousar na terra do norte o meu espírito.
فصرخ عليّ وكلمني قائلا. هوذا الخارجون الى ارض الشمال قد سكّنوا روحي في ارض الشمال
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: