Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
como eu faço pra te ver ?
how can i see you?
Last Update: 2014-01-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
como eu faço
how do i do
Last Update: 2024-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eu vou te dar um caderno.
i will give you a notebook.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
olhe como eu faço.
watch how i do it.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
como eu faço isso?
how can i do this?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vou te dar um exemplo.
i’ll give you an instance.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eu posso te dar um dinheiro se você precisar.
i can give you some money if you need it.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sexy so faltou tirar a mao mas eu gostei so faltou eu ali do lado dela pra dar um beijo
sexy just missed taking the mao but i liked it so i missed her side to give a kiss
Last Update: 2016-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gostaria de te dar um conselho.
i would like to give you a piece of advice.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
como eu faço para ver suas mesg tradução
oh my father
Last Update: 2022-07-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eu te darei um momento sozinha.
i'll give you a moment alone.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
como eu faço o pagamento à agência?
how do i make payment to the agency? 我怎么支付给机构?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
como eu faço o login para os jogos?
how do i log in to the games?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
agora é a tua vez de me dares um beijo como aquele bebé
now your turn give me kiss like that baby
Last Update: 2022-12-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: