Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
no campo da segurança como já dizia voltaire é tudo excelente, no melhor dos mundos.
then we have two reports, those by mr holzfuss and mr poettering, which try to place the subject in a european perspective but which, in our opinion, also tend to view the subject too much in terms of - shall we say - military alliances.
dito isto, é necessário reconhecer, como já o apontei, o grande rigor do sr. zarges - a que presto homena
the commission too has followed, and continues to follow, what has come to be known as the hungarian 'reform' with attention and interest.
como já dizia mestre pastinha: "a capoeira é um diálogo de corpos que eu venço quando o meu oponente não tem mais respostas para minhas perguntas".
in the words of master pastinha "capoeira is a dialogue between bodies which i win when my opponent has no more answers to my questions".
e foi com esse amor para com todos e com o amor mútuo que o cristianismo se espalhou, como já dizia tertuliano: somos de ontem e já chegamos ao mundo inteiro.
and it was with this love, with love for everyone and by mutual love that christianity spread. as tertullian said: we were born yesterday and we are already all over the world.
e rabsaqué lhes disse: ora, dizei a ezequias: assim diz o grande rei, o rei da assíria: que confiança é essa em que te estribas?
and rabshakeh said unto them, say ye now to hezekiah, thus saith the great king, the king of assyria, what confidence is this wherein thou trustest?
como o nome já diz o primeiro tipo permite gravações até que se atinja a capacidade máxima de armazenamento do disco, ou se finalize o mesmo.
in the u.s., the right to re-sell, rent, or lend out bought dvds is protected by the first-sale doctrine under the copyright act of 1976.
tal como já aqui foi dito hoje, títulos como « fraude e desperdício de milhões de ecus »- muito embora injustificados- revelam a dificuldade de o grande público compreender este instrumento.
as has already been said today, the headlines of:' billion ecu fraud and waste'- unfounded as they were- show the difficulty of a broader public to comprehend this instrument.
concluindo, faz-se importante compreender que o cirhus é um processo inacabado, mas não é o inacabamento próprio da experiência vital, como já dizia paulo freire?
in conclusion, it is important to understand that cirhus is an unfinished process - yet isn't unfinishedness essential to our human condition, as paulo freire said?
como já tivermos oportunidade de dizer, o grupo do partido europeu dos liberais, democratas e reformistas está bastante satisfeito com este orçamento, que consideramos extremamente rigoroso e transparente.
as we have already stated, the group of the liberal democrat and reform party is fairly satisfied with this budget, which would appear to be rigorous and transparent throughout.
ela é, por assim dizer, o vaticano da livre concorrência, e sei que o senhor é, pessoalmente, o grande inquisidor da livre economia de mercado.
in a manner of speaking, it is the vatican of free competition, and i know, of course, that you are the grand inquisitor of this free market economy.
convidamos a comissão a apresentar um relatório anual sobre o desenvolvimento da pobreza e da riqueza e a este respeito quero desde já dizer o seguinte: estou disponível para aceitar a proposta do ppe, no sentido de ser apresentado um relatório unicamente de dois em dois anos.
we are asking the commission to present an annual report on trends in poverty and affluence, but here i want to say straight away that i am willing to accept the european people 's party proposal for the report to be presented just every two years.
na irlanda, o grande problema político, económico e social é o desemprego, que neste mmento, como já foi dito, atingiu os 20% em muitas zonas do país.
in ireland the major political, economic and social problem is unemployment which has, as has been said, now reached 20% in many parts of the country.