MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: como se escreve, eu ñ entendo ingles em ingles    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

English

Info

Como se escreve Loja ingles EM

como se escreve l oja em ingles

Last Update: 2014-11-18
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Como se escreve Fala Comigo ingles EM

como se escreve fala comigo em ingles

Last Update: 2014-11-22
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Como si escreve ingles suécia EM

como se escreve suécia em ingles

Last Update: 2014-11-16
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

precizo talk to u. nao estou bem . voce entende se eu escrever portugees .

get well soon . my prayers with you darling.

Last Update: 2014-10-17
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Se for o texto inglês, mantenho a alteração, porque entendo que este não integra esta menção.

If it is the English text, I maintain the amendment, because I do not think it includes this reference.

Last Update: 2012-02-27
Subject: Social Science
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Translated.net

ola , quero me tornar agente de vendas, gostaria de saber qual o procedimento de compra e envio ao brasil , porem a grande dificuldade é que nao falo ingles , estou usando o tradutor , pelo que entendi tem um pedido minimo de 5 unidades, me passa valor total e como sera o envio.

Britannicus

Last Update: 2012-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Ingleses

English people

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Wikipedia

Inglês

Amanda

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

A Comissão também entende que estes cursos de inglês técnico fazem parte do programa de formação normalizado e obrigatório.

The Commission also understands that these technical English courses are part of the standardised, mandatory training programme.

Last Update: 2014-11-12
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: DGT-TM

Inglês

English

Last Update: 2014-11-10
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: DGT-TM

As versões que, como a inglesa e a neerlandesa, não excluem expressamente as aguardentes devem ser interpretadas e aplicadas à luz das outras versões linguísticas e só podem ser entendidas no sentido de que as aguardentes fazem parte das outras bebidas espirituosas, também excluídas do âmbito de aplicação do Anexo I.

The language versions which, like the English and the Dutch, do not specifically exclude spirits must be interpreted and applied in the light of the other language versions and can only be understood in such a way that spirits are among the alcoholic beverages which are also excluded from the scope of Annex I.

Last Update: 2014-11-06
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: DGT-TM

"Escrever um livro é uma luta horrível, cansativa, como uma longa luta com alguma doença dolorosa. Alguém jamais tomaria tal empreendimento se não fora impelido por algum demônio ao qual não pode resistir nem entender."

“Writing a book is a horrible, exhausting struggle, like a long bout with some painful illness. One would never undertake such a thing if one were not driven on by some demon whom one can neither resist nor understand.”

Last Update: 2013-10-20
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Este é o pacto que farei com eles depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei as minhas leis em seus corações, e as escreverei em seu entendimento; acrescenta:
Hebrews 10.16

This is the covenant that I will make with them after those days, saith the Lord, I will put my laws into their hearts, and in their minds will I write them;
Hebrews 10.16

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Ora, este é o pacto que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor; porei as minhas leis no seu entendimento, e em seu coração as escreverei; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo;
Hebrews 8.10

For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people:
Hebrews 8.10

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Bible

Para que esta afirmação não seja mal entendida, permitam-me que cite uma passagem de uma carta que o embaixador de Israel, o senhor Oded Eran, me escreveu:" Como a senhora deputada realçou, a situação global no Médio Oriente e, especificamente, entre Israel e a Autoridade Palestiniana, está longe de ser ideal neste momento.

Let me take this opportunity of repeating, for the benefit of some in this House, that this report does not envisage any research cooperation in the sphere of military research or under the aegis of Euratom.

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Europarl
Warning: Contains invisible HTML formatting

Peço-lhe que utilize o francês ou o inglês para o entenderem.

Mr Tannock, on the basis of which Rule are you requesting the floor?

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Europarl

Vou apresentar o terceiro e último aspecto em inglês para ter a certeza de que ele é entendido: tem a ver com competitividade e futebol.

I will make the third and final point in English in order to get it across: it has to do with competitiveness and football.

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Europarl

Os jornalistas financeiros são livres de escrever o que bem entenderem.

Financial journalists are free to write whatever they wish.

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: Europarl

Porque me abstive, por entender que, neste caso, como dizem o colega Bushill-Matthews e os ingleses, a subsidiariedade falhou.

I abstained because I feel that in this case, as Mr Bushill-Matthews and the English Members have said, there has been a lack of subsidiarity.

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Europarl

(EN) Vou usar o Inglês, para que o senhor deputado Mikolášik me entenda sem mediações.

I will do this in English so that Mr Mikolášik will understand me directly.

Last Update: 2012-02-27
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Add a translation