You searched for: detiver, detãƒâ©m [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Portuguese |
English |
Info |
Enquanto detiver este cargo, Senhora Comissária, a agricultura europeia estará em boas mãos.
|
While you are Commissioner, European agriculture is in good hands.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Quem detiver a presidência do GCC presidirá também à Comissão do Programa T2S.
|
The Chairperson of the CCG shall be the Chairperson of the T2S Programme Board.
|
Last Update: 2012-03-19 |
O concurso será assegurado pelo organismo de intervenção respectivo no respeitante às quantidades de açúcar em causa que detiver.
|
The invitation to tender shall be issued by the intervention agency concerned for the quantities of sugar held by it.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Se uma possuir, controlar ou detiver directa ou indirectamente 5 % ou mais das acções ou títulos emitidos com direito a voto em ambas;
|
any person directly or indirectly owns, controls or holds 5 per cent or more of the outstanding voting stock or shares of both of them;
|
Last Update: 2009-01-01 |
Se uma pessoa possuir, controlar ou detiver directa ou indirectamente 5 % ou mais das acções ou parte emitidas com direito de voto em ambas;
|
any person directly or indirectly owns, controls or holds 5 % or more of the outstanding voting stock or shares of both of them;
|
Last Update: 2009-01-01 |
Detive-me, porém, a fazer uma comparação com a Declaração de Pequim.
|
However, I decided to compare the report with the Beijing Declaration.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Na exposição de motivos, detive-me demoradamente na comparação dos dois tipos de mercado.
|
In the explanatory statement, I offer a detailed comparison of the two types of market.
|
Last Update: 2012-02-27 |
De resto, seria um princípio negativo se o Conselho ECOFIN detivesse tais poderes.
|
Moreover, it would be a poor principle if the Ecofin Council had those powers.
|
Last Update: 2012-02-27 |
E que alguém, na Comissão, detivesse a responsabilidade pelas questões relacionadas com estas.
|
We should ensure that there is somebody in the Commission with responsibility for child matters.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Detiveram a Sra. Petrova em sua casa, à frente dos pais e das duas filhas pequenas.
|
They arrested Ms Petrova at her home in front of her parents and two small children.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Se um soldado detiver-se nas ruínas, ele ajudará a ver as posições inimigas.
|
If we station a soldier on an ancient ruin site he should help us see enemy positions.
|
Last Update: 2009-01-01 |
No meu relatório, detive-me sobre três pontos, e fá-lo-ei também hoje na minha intervenção.
|
In my report, I have outlined three points, and today, I should like to do this again.
|
Last Update: 2012-02-27 |
detiverem a parte principal do capital subscrito da empresa ( > 50 %), ou
|
hold the major part of the undertaking's subscribed capital ( > 50 %), or
|
Last Update: 2009-01-01 |
Por exemplo, a extensão do território que os Lapões usaram e detiveram tradicionalmente deve ser claramente identificada.
|
For example, the extent of the land that the Lapps have traditionally used or been in possession of has to be clearly identified.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Era uma tarefa que, embora difícil, sempre me dispus a assumir enquanto detive poderes para a desempenhar.
|
It was an onerous task, but one which I was prepared to undertake whilst I had the powers to do it.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Intervindo ainda enquanto representantes nacionais, ao longo do ano passado, sempre nos detivemos bastante nesta questão.
|
Even when talking in our national capacities over the past year, we always had much to say about this.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Se os não detivermos, Senhor Presidente, bem poderemos esquecer muita coisa de uma verdadeira construção dessa região.
|
If that doesn't happen, Mr President, then we can more or less forget being able to achieve reconstruction in the region in any real sense.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Era uma tarefa que, embora difícil, sempre me dispus a assumir enquanto detive poderes para a desempenhar.
|
We must make sure that where criminality is involved, we use the new technologies to the greatest advantage.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Se os não detivermos, Senhor Presidente, bem poderemos esquecer muita coisa de uma verdadeira construção dessa região.
|
If that does n't happen, Mr President, then we can more or less forget being able to achieve reconstruction in the region in any real sense.
|
Last Update: 2012-03-23 |
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: responsabilidade (Portuguese - English) | indirectamente (Portuguese - English) | intervenção (Portuguese - English)
Users are now asking for help: kürbiskönig (German>Italian) | maka (Indonesian>Turkish) | fujoshi (English>French) | aufstellung und anordnung des zirkels (German>Polish) | § 5 rücktritt vom vertrag (German>Italian) | predchádzajúcej (Slovak>German) | beaulieu (English>Spanish) | dieser webauftritt wird betrieben von: (German>Italian) | cascade briefing (English>Portuguese) | trail (Spanish>German) | patnay (Polish>English) | under (Danish>English) | dill oil (English>Tamil) | enya (Latin>English) | sardinie (Czech>Dutch)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语