You searched for: feijãƒâ£o encarnado [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Portuguese |
English |
Info |
|
Last Update: 2009-01-01 |
E esse encarnado é a cor da vergonha.
|
And red is the colour of shame.
|
Last Update: 2012-02-27 |
|
Last Update: 2008-03-04 |
Peixe encarnado, peixe dourado (Carassius auratus) sensíveis a VPC
|
Last Update: 2009-01-01 |
As indicações riscadas a preto ou azul devem ser sublinhadas a encarnado.
|
Entries deleted in black or blue should be underlined in red.
|
Last Update: 2009-01-01 |
As indicações contidas que devem ser modificadas devem ser suprimidas a encarnado.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Encarnado e branco, é o tempo das cerejas e da velha França das fronteiras e da trombeta».
|
Red and white, it is the time for cherries and the old France of borders and the bugle' .
|
Last Update: 2012-02-27 |
E, sim, tal como todas as outras pessoas, também irei andar de nariz de plástico encarnado.
|
And yes, I will be donning a red plastic nose in common with everyone else.
|
Last Update: 2012-02-27 |
|
Last Update: 2012-02-19 |
Ela encarna, isso sim, o princípio económico fundamental das condições equitativas de concorrência.
|
Instead, it embodies the fundamental economic principle of levelling the playing field.
|
Last Update: 2012-02-27 |
É raro encontrar alguém encarnando tantas qualidades.
|
It is rare to come across someone embodying so many qualities.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Exprimirá e encarnará o interesse comum europeu.
|
It will express and embody the common European interest.
|
Last Update: 2012-02-27 |
O senhor encarnou também uma mensagem de esperança e tolerância.
|
You have also been the embodiment of a message of hope and tolerance.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Ninguém ignora na Europa que a sua pessoa encarna uma anomalia única no mundo.
|
The whole of Europe knows that he represents an anomaly unparalleled elsewhere in the world.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Não pode haver diálogo bem sucedido com o terrorismo criminoso, porque ele é a encarnação da mentira.
|
There can be no successful dialogue with criminal terrorism for it is a lie incarnate.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Está encarnada.
|
They are red.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Quais as doutrinas que os encarnam?
|
What doctrines do they involve?
|
Last Update: 2012-02-27 |
O fundamental são os valores encarnados pela cultura.
|
It is about the values that culture embodies.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Foi com grande prazer que apoiei a campanha “mostrar ao racismo o cartão encarnado” no Reino Unido.
|
I was delighted to support the ‘Give racism a red card’ campaign in the United Kingdom.
|
Last Update: 2012-02-27 |
|
Last Update: 2010-10-27 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: concorrência (Portuguese - English) | encarnação (Portuguese - English) | tolerância (Portuguese - English)
Users are now asking for help: ecologizzazione (Italian>English) | dalian (Czech>Swedish) | osservazioni (Polish>Czech) | řepky (Czech>Spanish) | befriad (Danish>Czech) | infieq (Maltese>Danish) | navire (English>French) | konċentrazzjoniiet (Maltese>English) | tysabri (German>English) | se (German>Japanese) | sojitz (Czech>Spanish) | inrabo (Czech>Swedish) | ausweis (Italian>Maltese) | drive (Czech>Turkish) | pour (French>German)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语