Last Update: 2012-03-30
Usage Frequency: 20
Quality:
Reference: Wikipedia
Leave
abandonar
Last Update: 2012-02-05
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Wikipedia
Their lack of responsibility leaves us flabbergasted.
We were flabbergasted yesterday when Mr van den Broek told us that we should not expect the Russians to change tack on this point.
Last Update: 2009-09-28
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Mostrar automaticamente a lista de completaçãoTranslators: This is the first part of two strings which will comprise the sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a integer number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the sentence blank if it suits your language better.
Automatically show completion listTranslators: This is the first part of two strings which will comprise the sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a integer number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the sentence blank if it suits your language better.
Last Update: 2008-03-04
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
1
00:00:52,875 --> 00:00:55,749
Based on a true story
2
00:01:03,875 --> 00:01:06,765
We all dream of the same things...
3
00:01:07,459 --> 00:01:09,459
A nice quiet life...
4
00:01:10,750 --> 00:01:13,333
A happy family, a house...
5
00:01:14,750 --> 00:01:17,045
Friends you can count on...
6
00:01:19,125 --> 00:01:21,505
l was lucky: l got all that.
7
00:01:23,375 --> 00:01:25,375
And more...
8
00:02:18,750 --> 00:02:23,458
A GANG STORY
9
00:02:33,125 --> 00:02:37,545
Aged 20, l didn't know it,
but it's already too late.
10
00:02:38,834 --> 00:02:40,834
Your fate is set.
11
00:02:43,834 --> 00:02:46,384
I'd neglected my dad's advice.
12
00:02:52,500 --> 00:02:54,500
Remember...
13
00:02:54,500 --> 00:02:56,540
3 things make you a man:
14
00:02:57,709 --> 00:02:59,484
Being decent,
15
00:02:59,584 --> 00:03:01,584
not talking a lot,
16
00:03:01,750 --> 00:03:04,045
or straying from your path.
17
00:03:04,375 --> 00:03:07,150
Except it doesn't work that way...
18
00:03:07,250 --> 00:03:09,609
Your past's your flesh and blood.
19
00:03:09,709 --> 00:03:12,514
And in the end it drags you down.
20
00:03:28,875 --> 00:03:30,400
5 WEEKS EARLIER...
21
00:03:30,500 --> 00:03:33,874
Jesus,
son of the living God,
22
00:03:34,084 --> 00:03:37,624
we beg you to hear us out.
23
00:03:40,250 --> 00:03:42,250
Most Holy Father,
24
00:03:42,625 --> 00:03:45,708
without your help we're all sinners.
25
00:03:50,000 --> 00:03:52,083
We pray you to make us
26
00:03:53,250 --> 00:03:54,734
worthy
27
00:03:54,834 --> 00:03:56,834
of the heavenly kingdom
28
00:03:57,459 --> 00:04:01,124
you made for us since the Creation.
29
00:04:06,375 --> 00:04:08,749
By this first sacrament
30
00:04:08,875 --> 00:04:10,999
that you receive today
31
00:04:11,375 --> 00:04:14,583
you enter the world of the baptized.
32
00:04:14,959 --> 00:04:16,999
The Lord rejoices,
33
00:04:17,250 --> 00:04:19,650
and promises to watch over you
34
00:04:19,750 --> 00:04:21,750
for your whole life.
35
00:04:23,250 --> 00:04:25,250
May this child remain,
36
00:04:25,375 --> 00:04:27,624
in our eyes and forever,
37
00:04:27,750 --> 00:04:29,750
a gift from heaven,
38
00:04:29,875 --> 00:04:31,650
and like the earthly love
39
00:04:31,750 --> 00:04:33,150
that begat him,
40
00:04:33,250 --> 00:04:35,624
continue to grow and grow.
41
00:04:36,334 --> 00:04:37,025
Yes.
42
00:04:37,125 --> 00:04:39,109
Lilou's not here. How come?
43
00:04:39,209 --> 00:04:42,014
She's fetching her kid at school.
44
00:04:42,250 --> 00:04:44,715
She'll join us at your party.
45
00:05:02,500 --> 00:05:04,500
You OK?
46
00:05:06,459 --> 00:05:09,094
Remember, we're due at Momon's.
47
00:05:19,375 --> 00:05:21,375
Why are you here?
48
00:05:22,125 --> 00:05:24,025
I heard of your problems.
49
00:05:24,125 --> 00:05:25,525
I don't need you, Dad.
50
00:05:25,625 --> 00:05:27,150
Don't believe that crap.
51
00:05:27,250 --> 00:05:29,250
Who's this man, Mom?
52
00:05:29,584 --> 00:05:31,234
Your grandpa.
53
00:05:31,334 --> 00:05:33,629
I got a safe place for you.
54
00:05:36,584 --> 00:05:38,584
Police! Freeze!
55
00:05:40,500 --> 00:05:41,359
Let go of him!
56
00:05:41,459 --> 00:05:43,459
Gimme your wrists!
57
00:05:46,625 --> 00:05:48,625
Let him go!
58
00:05:53,959 --> 00:05:55,959
Get up!
59
00:06:00,125 --> 00:06:02,650
you fuckers had to bust me here?
60
00:06:02,750 --> 00:06:05,810
We're dumb cops, Serge.
We just obey.
61
00:06:06,375 --> 00:06:08,375
Let's go!
62
00:07:43,625 --> 00:07:45,625
Why act cute, Serge?
63
00:07:45,834 --> 00:07:49,319
You'll die of old age in jail, forgotten.
64
00:07:51,250 --> 00:07:54,395
Unless Zerbib gets you killed inside.
65
00:07:55,375 --> 00:07:58,350
Your only hope is to snitch on him.
66
00:07:59,000 --> 00:08:02,249
Rat on him, and he'll get life.
67
00:08:03,250 --> 00:08:06,249
Forget it, Lt. I won't blab.
68
00:08:06,459 --> 00:08:08,459
What do you think?
69
00:08:08,459 --> 00:08:11,604
Momon'll bust his ass to get you out?
70
00:08:31,125 --> 00:08:32,775
Gypsies don't belong here!
71
00:08:32,875 --> 00:08:34,525
And you stink. Beat it!
72
00:08:34,625 --> 00:08:36,359
Your mom don't make you wash?
73
00:08:36,459 --> 00:08:37,775
Rat faces don't have a mom!
74
00:08:37,875 --> 00:08:39,875
I mean you, rat face!
75
00:08:41,459 --> 00:08:43,459
Let him go, creeps!
76
00:08:50,584 --> 00:08:52,794
I'm Serge Suttel. And you?
77
00:08:53,084 --> 00:08:55,084
Momon.
78
00:09:04,875 --> 00:09:07,085
Momon won't lift a finger.
79
00:09:07,250 --> 00:09:11,124
Code of honour, solidarity.
All that's over.
80
00:09:11,709 --> 00:09:16,299
He's an old fart who drinks
and plays cards in his bar.
81
00:09:21,959 --> 00:09:23,525
April 1964
82
00:09:23,625 --> 00:09:25,665
He looked like my dad...
83
00:09:27,125 --> 00:09:29,984
A crate of cherries! Pull up, Serge!
84
00:09:30,084 --> 00:09:32,084
Hurry!
85
00:09:37,834 --> 00:09:39,484
Grab the onions, too.
86
00:09:39,584 --> 00:09:41,584
Want an onion?
87
00:09:42,375 --> 00:09:44,234
You dumbass!
88
00:09:44,334 --> 00:09:46,969
Who decided to steal the goods?
89
00:09:47,000 --> 00:09:48,609
Wasn't theft, we were drunk.
90
00:09:48,709 --> 00:09:50,709
Which of you two?
91
00:09:51,375 --> 00:09:53,375
It was me.
92
00:09:55,000 --> 00:09:56,400
They're juicy!
93
00:09:56,500 --> 00:09:58,150
Size of your balls, eat some!
94
00:09:58,250 --> 00:09:59,650
But I got two!
95
00:09:59,750 --> 00:10:01,150
To you that's fine?
96
00:10:01,250 --> 00:10:02,525
What?
97
00:10:02,625 --> 00:10:04,025
Taking what isn't yours.
98
00:10:04,125 --> 00:10:06,025
- Come on, eat 'em!
- Drive!
99
00:10:06,125 --> 00:10:09,525
Whoever takes something not his,
is guilty of theft.
100
00:10:09,625 --> 00:10:11,625
That's French law.
101
00:10:13,375 --> 00:10:16,234
And French law applies to everyone.
102
00:10:16,334 --> 00:10:18,374
Even those of your race.
103
00:10:19,334 --> 00:10:22,139
We're not a race, we're a people.
104
00:10:24,000 --> 00:10:27,060
You'll both go to jail for 6 months.
105
00:10:27,334 --> 00:10:30,025
You'll have time to think it over.
106
00:10:30,125 --> 00:10:32,125
For those cherries?
107
00:10:33,084 --> 00:10:35,124
For those cherries, yes.
108
00:10:55,959 --> 00:10:57,959
As you wish, Serge.
109
00:10:59,250 --> 00:11:01,900
But think fast: tomorrow's too late.
110
00:11:02,000 --> 00:11:05,124
Once you're inside,
I can't help you.
111
00:11:14,959 --> 00:11:16,959
Raise your arms!
112
00:11:17,584 --> 00:11:18,775
Open your mouth!
113
00:11:18,875 --> 00:11:20,875
Wider!
114
00:11:23,834 --> 00:11:25,834
Pants down!
115
00:11:32,250 --> 00:11:34,250
Shorts too!
116
00:11:40,834 --> 00:11:42,234
Turn around.
117
00:11:42,334 --> 00:11:44,334
Turn!
118
00:11:51,875 --> 00:11:55,150
Serge worked for thugs paid by Roland Zerbib.
119
00:11:55,250 --> 00:11:58,359
As go-between with his Spanish suppliers.
120
00:11:58,459 --> 00:12:01,400
He crossed them,
and got on their hit list.
121
00:12:01,500 --> 00:12:04,150
That's why he beat it back to Lyons.
122
00:12:04,250 --> 00:12:07,083
Now they'll waste him like a dog.
123
00:12:07,250 --> 00:12:10,900
With Zerbib's contacts in jails,
he's a goner.
124
00:12:11,000 --> 00:12:15,165
So what do we do?
Hit the jailhouse with bazookas?
125
00:12:15,459 --> 00:12:17,234
Serge made 2 mistakes:
126
00:12:17,334 --> 00:12:20,025
crossing Zerbib and dealing dope.
127
00:12:20,125 --> 00:12:21,984
He looked for trouble, and got it.
128
00:12:22,084 --> 00:12:23,359
You're saying that?
129
00:12:23,459 --> 00:12:24,900
Yes, I am.
130
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Momon, he's our pal.
131
00:12:27,334 --> 00:12:29,999
OK he goofed, but we gotta act.
132
00:12:30,500 --> 00:12:32,500
We'll act.
133
00:12:32,625 --> 00:12:34,234
We get him a top lawyer
134
00:12:34,334 --> 00:12:38,669
and bribe the guards
to protect him round the clock.
135
00:12:38,750 --> 00:12:40,234
Momon?
136
00:12:40,334 --> 00:12:43,564
- There's guys out front.
- I'm coming.
137
00:13:07,084 --> 00:13:09,775
I didn't want them to miss the party.
138
00:13:09,875 --> 00:13:12,874
But Serge won't be able to come.
139
00:13:13,375 --> 00:13:15,375
Serge who?
140
00:13:16,750 --> 00:13:19,215
On the run for 13 years.
Dumb!
141
00:13:19,334 --> 00:13:21,374
It was 13 years outside.
142
00:13:22,375 --> 00:13:24,375
How'd you find him?
143
00:13:24,625 --> 00:13:28,620
Want the names of the cops who nabbed him, too?
144
00:13:29,209 --> 00:13:32,374
By screwing everyone,
he made enemies.
145
00:13:35,875 --> 00:13:37,875
Got a message for him?
146
00:13:38,250 --> 00:13:40,250
You playing mailman?
147
00:13:52,459 --> 00:13:54,459
Who's he?
148
00:13:54,834 --> 00:13:58,208
Brauner, the new Crime Squad boss.
149
00:13:59,625 --> 00:14:02,083
We'll deal with that too.
150
00:14:07,000 --> 00:14:09,150
You knew what your dad did?
151
00:14:09,250 --> 00:14:12,480
No, Momon.
That's your scene, not mine.
152
00:14:14,084 --> 00:14:16,374
The cops did that to you?
153
00:14:18,584 --> 00:14:20,584
Was it Carlo?
154
00:14:22,375 --> 00:14:24,749
A wife-beater isn't a man.
155
00:14:25,125 --> 00:14:29,375
Say the word, I'll have
your hubby's hands cut off.
156
00:14:30,709 --> 00:14:32,709
Come along.
157
00:15:01,625 --> 00:15:03,625
You OK, kid?
158
00:15:03,875 --> 00:15:05,875
He nice to you?
159
00:15:07,209 --> 00:15:09,609
See, you're not scared any more.
160
00:15:09,709 --> 00:15:11,709
He's a good doggie.
161
00:15:12,125 --> 00:15:14,249
He's my best friend!
162
00:15:19,375 --> 00:15:21,375
You're sad?
163
00:15:21,709 --> 00:15:23,709
Wait, you got us.
164
00:15:37,000 --> 00:15:41,165
Don't mess with other men's wives on my turf, OK?
165
00:15:42,000 --> 00:15:44,210
We're just talking, Momon.
166
00:16:08,959 --> 00:16:10,650
Thanks for the dough.
167
00:16:10,750 --> 00:16:13,275
Son, it's so the kid lives well,
168
00:16:13,375 --> 00:16:15,359
and doesn't have to do like Grandpa.
169
00:16:15,459 --> 00:16:19,709
But I love his grandpa,
he's the only dad I wanted.
170
00:16:24,375 --> 00:16:26,375
Go ask Mom to dance.
171
00:16:52,125 --> 00:16:54,590
Think you'll wow me this way?
172
00:16:55,334 --> 00:16:57,499
It worked the first time.
173
00:17:17,459 --> 00:17:19,459
You smell good.
174
00:17:22,209 --> 00:17:23,900
What's your name?
175
00:17:24,000 --> 00:17:25,859
Janou.
176
00:17:25,959 --> 00:17:27,150
You like kids, Janou?
177
00:17:27,250 --> 00:17:28,984
Sure.
178
00:17:29,084 --> 00:17:31,084
You want some?
179
00:17:31,625 --> 00:17:33,625
Someday, maybe.
180
00:17:34,375 --> 00:17:36,840
First I gotta find their dad.
181
00:17:36,875 --> 00:17:38,875
You've found him.
182
00:17:40,875 --> 00:17:44,360
I mean it.
I saw you and said, that's her.
183
00:17:45,625 --> 00:17:49,705
- You use that scam often?
- It's the first time.
184
00:17:51,334 --> 00:17:53,334
I want you for life.
185
00:17:53,459 --> 00:17:55,275
Sure.
186
00:17:55,375 --> 00:17:57,375
Those are just words.
187
00:17:58,250 --> 00:17:59,525
My word's my bond.
188
00:17:59,625 --> 00:18:01,625
Ask around.
189
00:18:03,500 --> 00:18:05,625
What'll you do for Serge?
190
00:18:05,709 --> 00:18:07,609
What he'd have done for me.
191
00:18:07,709 --> 00:18:09,709
Meaning?
192
00:18:11,000 --> 00:18:14,400
Nothing violent, Janou.
You have my word.
193
00:18:15,084 --> 00:18:17,084
It'll all be legal.
194
00:19:08,250 --> 00:19:10,250
You should go to bed.
195
00:19:10,625 --> 00:19:12,625
It's late.
196
00:19:41,125 --> 00:19:42,275
Hi, Momon.
197
00:19:42,375 --> 00:19:44,375
Gimme a light.
198
00:20:01,084 --> 00:20:03,084
Things OK, Tony?
199
00:20:03,125 --> 00:20:04,609
They're in the back.
200
00:20:04,709 --> 00:20:06,900
But I was tailed, dunno by who.
201
00:20:07,000 --> 00:20:08,359
- Cops?
- I doubt it.
202
00:20:08,459 --> 00:20:10,459
I'll handle it.
203
00:20:13,375 --> 00:20:15,585
- Momon, things OK?
- Yeah.
204
00:20:20,209 --> 00:20:22,249
Lawyer says it's shitty.
205
00:20:22,375 --> 00:20:25,180
Serge's headed for the Arles pen.
206
00:20:25,709 --> 00:20:29,775
The good news is he'll be in solitary,
watched day and night.
207
00:20:29,875 --> 00:20:33,445
With guards to hold his cock when he pees.
208
00:20:33,709 --> 00:20:37,789
The bad news is he'll go nuts in no time at all.
209
00:20:39,875 --> 00:20:41,275
When's he being moved?
210
00:20:41,375 --> 00:20:43,400
No, Christo. We discarded that.
211
00:20:43,500 --> 00:20:45,400
Cops can outgun us oldies.
212
00:20:45,500 --> 00:20:47,500
And I promised Janou.
213
00:20:48,500 --> 00:20:50,500
We can do it.
214
00:20:51,750 --> 00:20:53,400
Who are you?
215
00:20:53,500 --> 00:20:57,240
We did the Aix Casino heist.
We've teamed up.
216
00:20:57,834 --> 00:20:59,834
They'll do it for you.
217
00:21:04,500 --> 00:21:05,900
Well, Momon?
218
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
It's dumb.
219
00:21:08,209 --> 00:21:11,609
If you don't have the balls,
we'll do it.
220
00:21:14,000 --> 00:21:16,295
Speaking of balls, Carlo...
221
00:21:16,459 --> 00:21:19,208
Mine are where they belong.
222
00:21:19,375 --> 00:21:22,435
I don't use 'em to beat up my woman.
223
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Cut it out, Momon!
224
00:21:27,084 --> 00:21:29,084
Leave him alone.
225
00:21:29,625 --> 00:21:32,175
- Stay out of it!
- That'll do!
226
00:21:33,000 --> 00:21:35,734
You hit Lilou again,
I'll bury you alive!
227
00:21:35,834 --> 00:21:37,025
Got that?
228
00:21:37,125 --> 00:21:38,900
You got that?
229
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
That'll do, Momon.
230
00:21:42,500 --> 00:21:44,500
Vincent!
231
00:21:44,625 --> 00:21:46,625
Get me a rag.
232
00:21:49,375 --> 00:21:51,025
When can we see your guys?
233
00:21:51,125 --> 00:21:53,374
- When you want.
- I want.
234
00:23:06,875 --> 00:23:09,749
We're ready Sunday 28th.
235
00:23:09,875 --> 00:23:11,875
Get moved to Emergency.
236
00:23:21,834 --> 00:23:25,489
Our pal's leaving the house,
headed midtown.
237
00:23:27,459 --> 00:23:30,859
He just passed us.
Headed for you, Chief.
238
00:23:36,584 --> 00:23:38,584
I got him.
239
00:23:41,875 --> 00:23:43,875
Entering Jaures Ave.
240
00:23:47,625 --> 00:23:51,359
I stick on his ass to Sablons.
5
subtitles
Last Update: 2012-05-21
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
I'm tired of everything lately, I'm tired of being the way I am, to live the way I live, to be good enough to point me to pass by an idiot. I'm so tired of my unexpected day where happiness temporarily decides to knock on my door, but when it comes out, leaves the misfortune as a gift. By having to endure insult people and having to pretend I'm fine when I'm not. I mean, all I classify as a happy person, smiling, self confident and to give good advice. but what they apparently do not know and that this boy and not so happy as appears to be that for several times that smile disappeared but returned forcibly to hide the pain and suffering, that self-confidence and an aspect that I totally do not possess and that above all, need as shoulder to cry like I need advice to give me comfort in the most difficult. To be honest my life walking a total disaster, nothing is apparently going well and I just want a little happiness, I could smile for real and not with any intent to hide the pain or sadness. Is it possible for me to be happy at least once, it will be and ask for more? because honestly, I've been disappointed countless times during my 15 years of life and the only thing I want is to be sure that at least this time things will work out for me and not wrong.
Text Apply Autocorrection...
Last Update: 2012-03-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Estou interessado em:
I am interested in:
Last Update: 2005-08-02
Subject: Marketing
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
MEASUREMENTS
To fit ages 3-6(6-9:9-12:12-
18:18-24) months.
Actual measurements
Chest 51(55:60:64:69)cm;
Length to shoulder
24(27:29:31:33)cm; Sleeve
length 13(15:17:20:22)cm.
MATERIALS
2(3:3:4:4) 50g balls of
Debbie Bliss cashmerino
aran in Pale Pink 603.
Long circular and pair of
5mm knitting needles.
Long circular and pair of
4½mm knitting needles.
Contact 01535 664222 for
stockists of Debbie Bliss
yarns and books.
TENSION
18 sts and 24 rows to 10cm
square over st-st using 5mm
needles.
ABBREVIATIONS
alt alternate; beg
beginning; cm centimetres;
cont continue; foll
following; inc = increase;
k knit; m1 make one st by
picking up and working into
back of loop lying between
st just worked and next st;
p purl; rem remaining; rep
repeat; RS right side skpo
slip 1, k1, pass slipped st
over; st(s) stitch(es); st-st
stocking stitch; tog together.
BACK, FRONT and
SLEEVES
(worked in one piece)
With 5mm needles cast
on 8 sts. P 1 row. Beg
with a k row, work in st-st.
Cast on 10(11:12:13:14)
sts at beg of next 4 rows.
48(52:56:60:64) sts.
Beg with a k row, work
20(24:26:30:32) rows in
st-st. Change to 5mm
circular needle.
Shape sleeves
Cast on 5(6:7:8:9) sts
at beg of next 8 rows.
88(100:112:124:136)
sts. Work a further
18(22:24:26:28) rows.
Divide for fronts
Next row K36(41:47:52:58)
sts, leave these sts on a
spare needle, cast off next
16(18:18:20:20) sts, k
to end. Cont on last set of
36(41:47:52:58) sts for left
front. Work 5(5:7:5:7) rows
straight, ending at front edge.
Next row (RS) K3, m1, k
to end. Work 3 rows straight.
Rep the last 4 rows 2(3:3:4:4)
times more and the inc row
once more. 40(46:52:58:64)
sts.
Sleeve shaping
Cast off 5(6:7:8:9) sts at beg
of next and 3 foll alt rows.
20(22:24:26:28) sts. Work
8(10:10:12:12) rows straight.
Shape front
Next row (RS) K1, skpo, k
to end. Next row P to end.
Rep the last 2 rows 1(2:3:4:5)
times more. Next row Cast
off 2 sts, k to end. Next row
P to end. Next row Cast off
3 sts, k to end. Next row P
to end. Next row Cast off 4
sts, k to end. Next row P to
end. Next row Cast off 5 sts,
k to end. Next row P to end.
Leave rem 4(5:6:7:8) sts on
a holder.
Right Front
With WS facing, join yarn to
rem 36(41:47:52:58) sts
on spare needle, p to end.
Work 4(4:6:4:6) rows straight,
ending at side edge. Next
row (RS) K to last 3 sts, m1,
k3. Work 3 rows straight. Rep
the last 4 rows 2(3:3:4:4)
times more and the inc row
once more. 40(46:52:58:64)
sts. Work 1 row, so ending at
sleeve edge.
Sleeve shaping
Cast off 5(6:7:8:9) sts at beg
of next and 3 foll alt rows.
20(22:24:26:28) sts. Work
7(9:9:11:11) rows straight.
Shape front
Next row (RS) K to last 3
sts, k2tog, k1. Next row P
to end. Rep the last 2 rows
1(2:3:4:5) times more. Next
row K to end. Next row Cast
off 2 sts, p to end. Next row
K to end. Next row Cast off 3
sts, p to end. Next row K to
end. Next row Cast off 4 sts,
p to end. Next row K to end.
Next row Cast off 5 sts, p to
end. Leave rem 4(5:6:7:8) sts
on a holder.
FRONT EDGING
With RS of lower right front
facing and 4½mm circular
needle, k4(5:6:7:8) sts
from holder, pick up and
k22(24:26:28:30) sts evenly
round right front to top of
shaping, 11(11:13:13:15)
sts along straight edge, then
16(18:20:22:24) sts to
shoulder, 24(26:28:30:32)
sts from back neck,
16(18:20:22:24) sts down
left front to beg of neck
shaping, 11(11:13:13:15)
sts along straight edge, and
k22(24:26:28:30) sts evenly
round shaped edge, then
k4(5:6:7:8) sts from holder.
130(142:158:170:186) sts.
1st row P2, * k2, p2; rep
from * to end. 2nd row K2,
* p2, k2; rep from * to end. Rep
the last 2 rows once more and
1st row again. Cast off in rib.
LOWER BACK EDGING
With RS facing and 4½mm
needles, pick up and
k54(58:62:66:70) sts along
lower edge of back. Work 5
rows in rib as given for front
edging. Cast off in rib.
CUFFS
With RS facing and 4½mm
needles, pick up and
k30(34:42:46:50) sts along
lower edge of sleeve. Work 5
rows in rib as given for front
edging. Cast off in rib.
TO MAKE UP
Join side and sleeve seams.
Taken from Simply Baby
by Debbie Bliss
knittingMEASUREMENTS
To fit ages 3-6(6-9:9-12:12-
18:18-24) months.
Actual measurements
Chest 51(55:60:64:69)cm;
Length to shoulder
24(27:29:31:33)cm; Sleeve
length 13(15:17:20:22)cm.
MATERIALS
2(3:3:4:4) 50g balls of
Debbie Bliss cashmerino
aran in Pale Pink 603.
Long circular and pair of
5mm knitting needles.
Long circular and pair of
4½mm knitting needles.
Contact 01535 664222 for
stockists of Debbie Bliss
yarns and books.
TENSION
18 sts and 24 rows to 10cm
square over st-st using 5mm
needles.
ABBREVIATIONS
alt alternate; beg
beginning; cm centimetres;
cont continue; foll
following; inc = increase;
k knit; m1 make one st by
picking up and working into
back of loop lying between
st just worked and next st;
p purl; rem remaining; rep
repeat; RS right side skpo
slip 1, k1, pass slipped st
over; st(s) stitch(es); st-st
stocking stitch; tog together.
BACK, FRONT and
SLEEVES
(worked in one piece)
With 5mm needles cast
on 8 sts. P 1 row. Beg
with a k row, work in st-st.
Cast on 10(11:12:13:14)
sts at beg of next 4 rows.
48(52:56:60:64) sts.
Beg with a k row, work
20(24:26:30:32) rows in
st-st. Change to 5mm
circular needle.
Shape sleeves
Cast on 5(6:7:8:9) sts
at beg of next 8 rows.
88(100:112:124:136)
sts. Work a further
18(22:24:26:28) rows.
Divide for fronts
Next row K36(41:47:52:58)
sts, leave these sts on a
spare needle, cast off next
16(18:18:20:20) sts, k
to end. Cont on last set of
36(41:47:52:58) sts for left
front. Work 5(5:7:5:7) rows
straight, ending at front edge.
Next row (RS) K3, m1, k
to end. Work 3 rows straight.
Rep the last 4 rows 2(3:3:4:4)
times more and the inc row
once more. 40(46:52:58:64)
sts.
Sleeve shaping
Cast off 5(6:7:8:9) sts at beg
of next and 3 foll alt rows.
20(22:24:26:28) sts. Work
8(10:10:12:12) rows straight.
Shape front
Next row (RS) K1, skpo, k
to end. Next row P to end.
Rep the last 2 rows 1(2:3:4:5)
times more. Next row Cast
off 2 sts, k to end. Next row
P to end. Next row Cast off
3 sts, k to end. Next row P
to end. Next row Cast off 4
sts, k to end. Next row P to
end. Next row Cast off 5 sts,
k to end. Next row P to end.
Leave rem 4(5:6:7:8) sts on
a holder.
Right Front
With WS facing, join yarn to
rem 36(41:47:52:58) sts
on spare needle, p to end.
Work 4(4:6:4:6) rows straight,
ending at side edge. Next
row (RS) K to last 3 sts, m1,
k3. Work 3 rows straight. Rep
the last 4 rows 2(3:3:4:4)
times more and the inc row
once more. 40(46:52:58:64)
sts. Work 1 row, so ending at
sleeve edge.
Sleeve shaping
Cast off 5(6:7:8:9) sts at beg
of next and 3 foll alt rows.
20(22:24:26:28) sts. Work
7(9:9:11:11) rows straight.
Shape front
Next row (RS) K to last 3
sts, k2tog, k1. Next row P
to end. Rep the last 2 rows
1(2:3:4:5) times more. Next
row K to end. Next row Cast
off 2 sts, p to end. Next row
K to end. Next row Cast off 3
sts, p to end. Next row K to
end. Next row Cast off 4 sts,
p to end. Next row K to end.
Next row Cast off 5 sts, p to
end. Leave rem 4(5:6:7:8) sts
on a holder.
FRONT EDGING
With RS of lower right front
facing and 4½mm circular
needle, k4(5:6:7:8) sts
from holder, pick up and
k22(24:26:28:30) sts evenly
round right front to top of
shaping, 11(11:13:13:15)
sts along straight edge, then
16(18:20:22:24) sts to
shoulder, 24(26:28:30:32)
sts from back neck,
16(18:20:22:24) sts down
left front to beg of neck
shaping, 11(11:13:13:15)
sts along straight edge, and
k22(24:26:28:30) sts evenly
round shaped edge, then
k4(5:6:7:8) sts from holder.
130(142:158:170:186) sts.
1st row P2, * k2, p2; rep
from * to end. 2nd row K2,
* p2, k2; rep from * to end. Rep
the last 2 rows once more and
1st row again. Cast off in rib.
LOWER BACK EDGING
With RS facing and 4½mm
needles, pick up and
k54(58:62:66:70) sts along
lower edge of back. Work 5
rows in rib as given for front
edging. Cast off in rib.
CUFFS
With RS facing and 4½mm
needles, pick up and
k30(34:42:46:50) sts along
lower edge of sleeve. Work 5
rows in rib as given for front
edging. Cast off in rib.
TO MAKE UP
Join side and sleeve seams.
Taken from Simply Baby
by Debbie Bliss
Last Update: 2010-06-01
Subject: General
Usage Frequency: 2
Quality: