Results for naum sei vc q ta falando translation from Portuguese to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Portuguese

English

Info

Portuguese

naum sei vc q ta falando

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

English

Info

Portuguese

n sei oq vc ta falando

English

what is your name

Last Update: 2021-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

oq vc ta falando

English

what are you saying

Last Update: 2024-04-28
Usage Frequency: 11
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

eu sei la o q vc ta falando

English

i'm from australia hbu

Last Update: 2023-08-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

não intendo oque vc ta falando

English

not intendo what u are talking about

Last Update: 2016-04-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

ata porque vc ta falando agora

English

what

Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

que tu ta falando pow

English

that you're talking pow

Last Update: 2023-01-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

oq vc ta falando eque horas são aqui?

English

what are you saying? what are you saying

Last Update: 2021-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

eu não to entendendo o que vc ta falando

English

i want to be your friend

Last Update: 2021-07-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

de qual pais você ta falando

English

what are you talking about

Last Update: 2023-10-09
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

pq ta falando ingles se é brasileiro

English

from which state are you

Last Update: 2021-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

hj é vc q me abandona

English

heck

Last Update: 2017-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

stefhan voce acabou de chegar, e já ta falando mal!!!!!!!!!!

English

stefhan voce acabou de chegar, e já ta falando mal!!!!!!!!!!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

ta fala

English

hello

Last Update: 2020-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

não vc q tem q me manda uma boa ft sua

English

send me a video of you

Last Update: 2020-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

gosti tanto assim nao .paresse q ta queimada

English

like so q ta paresse burned.

Last Update: 2012-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

mas não​ precisa se preocupar garanto pra vc q também n falo com vc por que pessoas igual a você quero distância sínico...

English

but you don't have to worry about guarantee to you q also n talk to you why people like you want distance-for some people.

Last Update: 2017-05-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

espera aah e vc q new ft posta nem a. cara tu mostra vc qmndeve ser bnt fica aí julgando as aparências mais si parase pra ver como vc é de vrdd acho q é melhor tu fica quieto

English

wait aah and you q new ft puta nor a. dude you show you qmnmust be bnt is there judging appearances more si parase to see how you are vrdd think q is better you are quiet

Last Update: 2023-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Portuguese

e esse trem [o teste para hiv] pra cá... e vem vem vem... agora apareceu esse negócio [hiv/aids] e eles ta falando que é isso...

English

and this thing [the hiv test]... it showed that business [hiv/aids] and they’re talking about what it is...

Last Update: 2020-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Portuguese

já não sentia que todas as pessoas estavam contramim ou que falavam de mim nasminhas costas. senti-me socialmente aceite» é t õ k ho p s h t \ s s g t t k h p so it h õ t k i h c s s p s h õ t q p s õ s s ` a p k q i ho t m h i \ h h h h s õ to is h ti õ h h h k q i ti w h { k ti s h s f h si i h s p h w s { p h k il w k q h p s q t s \ t h õ t p \ os p t h . h s z s h k s ` o his ` : p h - z s f t q s ç k õ u i k h z h { õ t p c s s h h h h p s q p s h s f h si is h p 7 h t p s k t j q k h . t p s h p t q ti s s q k h q s p h ho ho it t b õ k ho . p h i q 9 ti s k p j : \ h t f h h p h k q õ os l h s p õ s h it q s z t h p h ( 9 t q k w k q k q t s p q s h i \ h h j \ t h p h ` a of s p h i w s { si. b õ h h p h ho ho i h h h p 7 p h k i p h h q si s z t h q s õ si j p si ) q s h i is p h q h i h h q c s k h k h õ t p \ s p / q õ k h i \ h t b ii k t q h k is q s h si t j i - h k t s q k { c s s t \ h f h p s q p t q si t h his y p h h t h q k q - h k h i 7 t p k o \ h h h os ( 9 t q s \ h to os p h i . is f s k q h i q s q s h i is p h q h i q s p s õ q to t f k h i q h h z h plo k h ` © t q s p h po 7 p t \ p h h \ t h p h ho ho i h h q s p q t p k q f t s p k h h h k q z t h p h ( 9 t s p ç k õ u i k h ` g : õ s h it õ t q i k i p k h s p õ t q is õ s h p t j q ti s p h z to f h q s h h q p s his p h q h . t c s so is \ s h p k p s s w k p h h t k q p s q it p so it h s f s h k h q k z s h s q p si i k p s h ( [ si q to t õ ho q s p h ho ho it ` ç si i h p h - z s f t q k - h k t ` : is s s p \ h s f tos w h j t h p t q h h \ h h p s sa q q h s h i f ti j ho p s h h . p t q h h z h plo k h si p h w h p s q i h s q s h w ti h ` c h i f h h ( h i h t \ h t j p h q s õ t q w s h i h h õ t p ti z s q õ k t q - h k ti q h i o t m h i ` f h h p h . p t h q s k j p s p s k p t p h k i õ ho p t ` a \ h s q q k ho k q h h p so it h õ t p h ii k p s h ( [ si km - q 9 t si p h w h { h q f h q t ` * - q 9 ti s q p k h c s s p t q h i h i : i \ h p h [ si q sa q q h s h i h \ h s õ k h p ti s s p h ho ho it s t \ h t f h h p h c s s \ si it his i p h w h p õ t q p h h p k p t s c s s z ho h w h p q s p k p q h i p k q i h it s q w k t s ` g r s p \ h t f h h p h p s k p to t p. q h q t c s s s y k i p s s p h õ t q j õ ti p h i ` és q p k j p si t õ k ho p s q p s h õ s k p s h . h õ h si õ s q p t s ` p h k os k ( 9 t q t f t w s h q t ` : i \ h p h [ si \ h s õ k i h p q s s p k q õ s q p k w t \ h h h h m s q h h h i \ si it h i h . h s z s h s g h õ i h h k h i * t h q q t s . q k h s õ p t h q ti h s õ s h j t t k õ t p ti s p k w si is h s f h si i h q t l si õ to h s h k q q h p s p ti o k w h tic s si ti is p h q ti q h g t ho h i ` si p s q t s ` ç t b p q t õ s h it . t \ h t f h h p h h i is f s h t s jo is t h s q q k p s q j p t s q c s h q p t ti h ii k i p s q p si it õ k h k it h m s q h h h p h õ h q q k q h p h h j is p p h õ h i h . q ti to h so t p h q t \ h k p s k h t h q q h h q h z h plo k h . a q q h s h i ho h h ( h w h f h i ` : \ h k p s k h t s p \ h s f t \ h t \ ti p t s h h q s p ho k q i h q s \ h t q s ( 9 t h p so is h s ti b o i ti ` a i is f s h h j is q s c s su k h q q k i ] c s s si p - h q i k ti t q s s p h z - o h k õ h sa q q h s h ii ho k h c s s q 9 t s h h h q s c s h q t \ h h h i k ` \ t his si f s s k h h h \ h h h m t f h h z s p so to õ t p ti h p k f ti ^ p s h p k q t s ti g d s h q q t q k i is h ti h ii k i p s q p si it õ k h k i c s s q 9 t f ti p h w h q t s p \ h s j p h ho ho i ti q s õ h i h ` g p h h p s k p t q k z l õ k o c s h q q ta q q h s his i p h w h q s j f t \ h t \ ti p t . so si q 9 t p s q k i is h h p c s s s h h to h k f h q t h h õ s k p - jo t h . is p \ h s f h q t ` : õ s h it h m s q t s j t h õ t q is õ s h j is p so it h s sos p s j to is h w t s f h h p t ` t k q ho p s q p s . s p c h k t q s r _bar_ _bar_ l . õ t p s ( t s h p h ho h j q t s ` * - q 9 ti si s q p s p ho õ t q i k f t \ h u \ h k t ` a h h k w h z h { \ h h p s q h w k q h . o i h h q h g t ho his q s q õ his h h h s \ s q q s s ` uti p h q h k q q s \ s q q / q õ k h p his os q 9 ti ho k h õ t p to k q h h õ t p so h h . õ t q z si it sas os q ` c s s t s p \ h s f t t z s h s õ s s q h õ t q b h q ( h c s s ti \ h p h [ si q s \ ti k p h p s p i k ` g é h os p tic s s q 9 t si p h p ti it { k q i ti h . h õ h si õ s q p h ` g p y k i p s h of s 7 p \ h h h h m s q h h . p si p t c s si s h m h s p \ h to os p h z h p k o k h h k h of s 7 p õ t p n s h h q p s t \ h k p s k h t h q t . õ t q p k q s t s h h s õ sos h h \ t k t b q h q õ s k h t s c s s p z ho h h ` a f t h h . si p h p ti p si p tos p ` : \ h t f h h p h z t k s p p k j p t h ho ` n s h h q p si s k i p si si. h i \ si it h i q t \ h t f h h p h . os p õ t p t ti o h f h s h . õ t q õ os k ` z s q õ k t q - h k ti q t q s \ h h p h p s q p t q s \ si it ho q h s p \ h si h . w k i k p h w h p j j q t h s f so h h p s q p s \ h h h w s h k b õ h h õ t p ti s si p h w h h i h k h s \ s h õ sos his p k q i h \ h to os p h i ` 8 h q p t sos õ t p t ti is si s p \ h s f h q t h si \ h s s q j õ i k h p c s si p k t q - h k ti it o h s ti s s \ h t f h si it ` h ) v @ ? p ( c h p l p cv s l c

English

marie therese vella has spent most of her adult life raising her two children in iklin, a relatively modern village in the centre of malta.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

Get a better translation with
7,747,400,757 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK