Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
obstinadamente, nos apresentamos como sendo sabidos.
obstinately, we present ourselves as being savvy.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
inicialmente, o conselho opôs-se obstinadamente a esse respeito.
initially, the council was strongly opposed to this.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 11
Quality:
manter a sua posição obstinadamente não irá levar a qualquer solução.
stubborn persistence in attitude does not produce results.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
o presidente putin insiste, obstinadamente, em chamar a isto demagogia.
yet this country is under threat from the distinctive and authoritarian presidential system that is currently in place, as well as from state control over the media and violations of the rule of law.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
este é um caso muito triste, mas nós temos de ser obstinadamente optimistas.
this is a very sad case, but we have to be stubbornly optimistic.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
que motivo pode pois haver para rejeitar obstinadamente a aplicação desse testamento?
what reason is there for obstinately refusing to put this testament into practice?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
o motivo de essas pessoas dançarem obstinadamente até a morte nunca foi identificado.
it is not known why these people danced, some even to their deaths.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
censuro v. exa. pelo facto de se agarrar obstinadamente à constituição europeia rejeitada.
i criticise you for clinging onto the rejected european constitution.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
eis a base do modelo agrícola europeu, que temos de fazer obstinadamente reconhecer na cena internacional.
this is what forms the basis of the european agricultural model, the recognition of which we must forcefully promote on the international stage.
os islamitas e as autoridades estatais ameaçam obstinadamente apagar a pequena chama de liberdade de imprensa na argélia.
islamic fundamentalists and state authorities threaten, and are determined, to extinguish the flame of the freedom of the press in algeria.
este parecia ser o tema preferido de um homem assustado, obstinadamente agarrado aos valores da sociedade aldeã tradicional.
it seemed to be a personal hobbyhorse of a frightened man who was desperate to hold on to traditional village life.
devemos, obstinadamente, fazer o que estiver ao nosso alcance para procurar contribuir para uma saída desta armadilha mortal.
we must concentrate on doing all we possibly can to help to find a way out of this impasse that is causing so many deaths.
em minha opinião, a disparidade entre os salários de mulheres e homens, que persiste obstinadamente, é inaceitável.
in my opinion, differences between pay for women and men, which stubbornly continue to exist, are unacceptable.
infelizmente, não tiveram essa coragem, e agarraram-se obstinadamente a maastricht, e a nada mais senão maastricht.
somewhat more cynically, it could be said that, after hours and hours of wrangling, they successfully got hold of a loin-cloth, which, however, proved too small to hide the differences, the uncertainties, the conflicts, the antagonisms, the lack of credibility and, above all, the fear of what the coming years will bring.
alguns dos nossos modelos comportamentais são obstinadamente avessos à mudança, enquanto os restantes vão-se alterando lentamente.
some of our behavioural models are doggedly opposed to change, while the rest only change slowly.
os estados unidos, em particular, conseguiram mesmo rechaçar obstinadamente qualquer oportunidade, uma postura que considero incompreensível!
indeed, they displayed an unwillingness to reach reasonable agreements. the us, in particular, managed to dig its heels in at every opportunity.
nós, liberais, lutámos obstinadamente por uma situação em que os critérios de copenhaga, em particular os critérios políticos, sejam respeitados.
we liberals have stubbornly fought for a situation in which the copenhagen criteria, especially the political criteria, are respected.
esta é uma sagrada exigência da justiça divina: finalmente, também aqueles que o rejeitaram obstinadamente, deverão reconhecê-lo.
this is a sacred requirement of divine justice: in the end even those who have obstinately rejected it will have recognise the truth.