Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: password    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

English

Info

Password

Template:Crypto-stub

Last Update: 2010-03-24
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Wikipedia

Password

Password

Last Update: 2011-03-30
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Wikipedia

Password:

choosing

Last Update: 2010-10-05
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Retype password

Retype password

Last Update: 2012-04-12
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

\Senha\

\Password\

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net
Warning: Contains invisible HTML formatting

\Palavra-passe\

\Password\

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net
Warning: Contains invisible HTML formatting

PlanaEcho mode for Line Edit widget eg. Normal, NoEcho, Password

FlatEcho mode for Line Edit widget eg. Normal, NoEcho, Password

Last Update: 2008-03-04
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

O acesso ao sistema deve ser controlado por uma série de processos de segurança, nomeadamente de senha (password), susceptíveis de alteração, e com regras relativas aos ensaios do utilizador, a fim de limitar os riscos de consulta acidental ou mal intencionada.

Access to the system must be controlled by a series of security procedures, particularly by changeable passwords with rules regarding the number of retries, so as to minimize the danger of accidental or improper consultation.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

3. Solicita-se que os Estados-Membros designem um Administrador Local, uma pessoa autorizada a validar as notificações e um substituo. A Comissão atribuir-lhes-á uma identificação (login) e uma senha (password) para a aplicação web, o que garantirá que as notificações recebidas estão autorizadas.

3. Member States are requested to nominate a Local Administrator as well as the person authorized to validate notifications as well as a replacement. The Commission will grant them a login and password for the web-application which will make sure that the incoming notifications are authorized.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

d) suspeitar de e-mails( mensagens de correio electrónico) que aparentem ser provenientes do TARGET2-[ inserir referência do BC/ país], e nunca fornecer a password( senha) do certificado, se tal lhe for solicitado, uma vez que o TARGET2-[ inserir referência do BC/ país] jamais a pedirá, quer por email quer por outra via.
http://www.ecb.int/

( d) being suspicious of e-mails that appear to come from TARGET2-[ insert CB/ country reference], and never providing the certificate's password if asked for that password, as TARGET2-[ insert CB/ country reference] will never ask for a certificate's password in an e-mail or otherwise.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

O participante deve colocar em prática um processo de administração de utilizadores e bloquear, de imediato e de forma permanente, os ID de utilizador que de qualquer modo estejam comprometidos, incluindo nos casos em que os certificados electrónicos se tenham extraviado ou sido furtados, ou quando a password tenha sido obtida abusivamente por meio de phishing.
http://www.ecb.int/

The participant shall have in place a user administration process and shall immediately and permanently block user IDs that are in any way compromised, including in cases where certificates are lost or stolen, or where a password has been phished.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 2
Quality:

d) suspeitar de e-mails( mensagens de correio electrónico) que aparen ­ tem ser provenientes do TARGET2-[ inserir referência do BC/ país], e nunca fornecer a password( senha) do certificado, se tal lhe for solicitado, uma vez que o TARGET2-[ inserir referência do BC/ país] jamais a pedirá, quer por email quer por outra via.
http://www.ecb.int/

( d) being suspicious of e-mails that appear to come from TARGET2[ insert CB/ country reference], and never providing the certificate's password if asked for that password, as TARGET2-[ insert CB/ country reference] will never ask for a certificate's password in an e-mail or otherwise.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Parâmetros\n\n%a (address) Substituído pelo endereço (servidor)\n%p (port) Substituído pela porta\n%u (user) Substituído pelo nome de utilizador\n%w (password) Substituído pela palavra-passe\n%r (address) Substituído pelo endereço completo. Este resultado irá iniciar-se sempre com 'telnet':\n\nTodo o texto dentro dos parêntesis rectos [] será removido se o parâmetro não foir substituído.\n\nExemplo\n[-l %u] [%a] [%p]

Parameters\n\n%a (address) Replaced by the address (server)\n%p (port) Replaced by the port\n%u (user) Replaced by the user name\n%w (password) Replaced by the password\n%r (address) Replaced with full address. The result will always start with 'telnet:'\n\nAll text within brackets [] will be removed if parameter is not replaced.\n\nExample\n[-l %u] [%a] [%p]

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: MatteoT

Este método acede ao servidor através de um protocolo com uma autenticação relativamente fraca (o pserver significa 'password authentication'-autenticação por senha). Antes de poder usar um desses servidores, você precisa de um utilizador e uma senha cedidos pelo administrador de sistemas do CVS;. Lembre-se que o seu utilizador na autenticação de CVS; não corresponde necessariamente ao utilizador do sistema. Antes de poder aceder ao servidor de CVS;, você terá de se autenticar.

This method accesses the server via a special protocol with a relatively weak authentication (pserver stands for password authentication). Before you can use such a server, you need a username and password given by the CVS; server administrator, and you have to login. Note that your CVS; password authentication username does not necessarily match the system's username. Before accessing the CVS; server, you will need to login.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:

"; $question[] = "Software da GMI (Net-MR)"; $answer[] = "start1.phtml?wizard=software"; $question[] = "Painéis Globais da GMI"; $answer[] = "start1.phtml?wizard=panels"; $question[] = "Bureau de Serviços da GMI"; $answer[] = "start1.phtml?wizard=service"; $question[] = "Informações da Empresa"; $answer[] = "start1.phtml?wizard=company"; $question[] = "Solicitações da Imprensa"; $answer[] = "gmipoll/contact.phtml?loc=Perguntas da Imprensa sobre o Assistente de Clientes em Potencial"; $question[] = "Oportunidades de emprego na GMI"; $answer[] = "start1.phtml?wizard=careers"; $question[] = "Participação em Pesquisas"; $answer[] = "start1.phtml?wizard=surveys"; $question[] = "Esqueci minha senha ou o sistema informou que minha senha é inválida"; $answer[] = "start1.phtml?wizard=password";

"; $question[] = "GMI's Software (Net-MR)"; $answer[] = "start1.phtml?wizard=software"; $question[] = "GMI's Global Panels"; $answer[] = "start1.phtml?wizard=panels"; $question[] = "GMI's Service Bureau"; $answer[] = "start1.phtml?wizard=service"; $question[] = "Company Information"; $answer[] = "start1.phtml?wizard=company"; $question[] = "Press Inquiries"; $answer[] = "gmipoll/contact.phtml?loc=Leads Wizard Press Inquiries"; $question[] = "Employment opportunities at GMI"; $answer[] = "start1.phtml?wizard=careers"; $question[] = "Taking Surveys"; $answer[] = "start1.phtml?wizard=surveys"; $question[] = "I forgot my password or it says my password is invalid"; $answer[] = "start1.phtml?wizard=password";

Last Update: 2005-08-02
Subject: Marketing
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Seleccione \Proteger registos\. Isto abre a caixa de diálogo \\Palavra-passe\\.

Choose \Protect Records\. This opens the \\Password\\ dialog.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net
Warning: Contains invisible HTML formatting

\Atribui ou edita a \palavra-passe\ da biblioteca seleccionada. As bibliotecas "Standard" não podem ter uma palavra-passe.\

\Assigns or edits the \password\ for the selected library. "Standard" libraries cannot have a password.\

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net
Warning: Contains invisible HTML formatting

\Protege o arquivo com uma \senha\ que deve ser digitada para que o usuário possa abrir o arquivo.\

\Protects the file with a \password\ that must be entered before a user can open the file.\

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net
Warning: Contains invisible HTML formatting

\Atribui ou edita a \senha\ para a biblioteca selecionada.\

\Assigns or edits the \password\ for the selected library.\

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net
Warning: Contains invisible HTML formatting

\\Inserir senha mestre\\

\\Enter Master Password\\

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net
Warning: Contains invisible HTML formatting

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  administração (Portuguese - English) | autenticação (Portuguese - English)


Users are now asking for help: ter implementatie van richtlijn (Dutch>English) | kaboom (English>German) | in funzione di: (Italian>English) | talousarviositoumuksen (Finnish>French) | cirugia nevus displasico (Spanish>English) | previcox (Spanish>English) | giloo (English>Tagalog) | got it (English>French) | seminário de filtração (Portuguese>English) | snapper (Italian>French) | clarke quay (Spanish>English) | to reveal the inside (English>Italian) | hilera (Tagalog>English) | skin (English>Georgian) | conectores (Spanish>Korean)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语