MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: quero sua bucta em mim    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

English

Info

Te quero pra mim!

Mandarin

Last Update: 2014-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

Escadas? Confie em mim!

Ladders? Trust me!

Last Update: 2008-03-04
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: KDE

Por mim, não quero mais procedimentos.
http://www.europarl.europa.eu/

I want no more procedure.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-27
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: europa.eu

Para mim, quero dizer uma coisa importante.
http://www.europarl.europa.eu/

I should like to make one further point quite clear before I conclude. Some Heads of Government are intent on keeping certain lies alive.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-27
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: europa.eu

que queres tu de mim

Love letter

Last Update: 2014-02-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia

para isso também trabalho, lutando segundo a sua eficácia, que opera em mim poderosamente.
Colossians 1.29

Whereunto I also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily.
Colossians 1.29

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: MyMemoryLoader

Todavia, quero referir-me a uma divergência entre mim e a senhora relatora, no que respeitaaos auxílios estatais em geral.
http://www.europarl.europa.eu/

After this I would still like to say a few words about the fact that the rapporteur and I differ on one point, that is, our attitude towards state aid in general.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: europa.eu

E, se me permite, também queria agradecer àqueles que votaram em mim.
http://www.europarl.europa.eu/

I would also like to thank, if you don't mind, everyone who voted for me.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-27
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: europa.eu

Ora, se eu faço o que não quero, já o não faço eu, mas o pecado que habita em mim.
Romans 7.20

Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
Romans 7.20

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: MyMemoryLoader

E, se me permite, também queria agradecer àqueles que votaram em mim.
http://www.europarl.europa.eu/

I would also like to thank, if you do n't mind, everyone who voted for me.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: europa.eu

Sua decisão de jogar contra mim em um nível mais baixo é sensata.

Playing at a lower skill level this time. Probably a smart choice when facing me.

Last Update: 2014-10-25
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Altiereslima

Em primeiro lugar, queria dizer que, quanto a mim, o senhor faz um uso pouco cuidadoso das palavras.
http://www.europarl.europa.eu/

Firstly, I would like to say that, to my mind, there is an injudicious use of terminology.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-27
Subject: Social Science
Usage Frequency: 9
Quality:
Reference: europa.eu

Acreditem em mim.
http://www.europarl.europa.eu/

Believe me.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-02-27
Subject: Social Science
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: europa.eu

Bem, caro novato, se quer que sua cidade sobreviva, é melhor entregá-la a mim agora mesmo.

Well my little upstart, if you want that town of yours to survive you should surrender it to me now.

Last Update: 2014-10-25
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Altiereslima

Melhor que essas pessoas trabalhem para mim, em lugar de morrer na sua cidade.

It is good that these people come work for me, rather than dying in your town.

Last Update: 2014-10-25
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Altiereslima

Sua pontuação de multijogador caiu desde a última sessão. Preste atenção em mim e aprenda.

I see your multiplayer score has dropped since our last session. Well, watch what I do and learn.

Last Update: 2014-10-25
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Altiereslima

Acho então esta lei em mim, que, mesmo querendo eu fazer o bem, o mal está comigo.
Romans 7.21

I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.
Romans 7.21

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: MyMemoryLoader

os quais, havendo-me interrogado, queriam soltar-me, por não haver em mim crime algum que merecesse a morte.
Acts of the Apostles 28.18

Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me.
Acts of the Apostles 28.18

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: MyMemoryLoader

Em seguida dizia a todos: Se alguém quer vir após mim, negue-se a si mesmo, tome cada dia a sua cruz, e siga-me.
Luke 9.23

And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.
Luke 9.23

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: MyMemoryLoader

A União manifestou às autoridades russas a sua plena disposição para negociar uma declaração da Presidência que inclua quer os progressos efectuados quer as deficiências detectadas, em termos análogos aos por mim expostos nesta Câmara.
http://www.europarl.europa.eu/

The Union has informed the Russian authorities of its full willingness to negotiate a Presidency declaration that incorporates both progress and shortcomings in similar terms to those which I have expressed in this House.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-23
Subject: Social Science
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: europa.eu

Add a translation