You searched for: recapitalize [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Portuguese |
English |
Info |
Os Estados-Membros chegaram ontem a acordo sobre uma resposta imediata destinada, em primeiro lugar, a assegurar a estabilidade das instituições financeiras através da sua recapitalização ou de qualquer outro meio exigido pelas circunstâncias.
|
Yesterday the Member States reached agreement on an immediate response, firstly to guarantee the stability of financial institutions by injecting capital or by any other means dictated by circumstances.
|
Last Update: 2012-02-27 |
O relatório foi positivo, indicando a existência de garantias e mecanismos de recapitalização no seio dos Estados-Membros, e concluiu que estes tinham desempenhado um papel fundamental na travagem da espiral descendente.
|
The report was positive, indicating the existence of recapitalisation guarantees and mechanisms within Member States and concluded that Member States had played a crucial role in halting the downward spiral.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Os bancos cada vez mais se vêem forçados a recapitalizar, frequentemente a um custo elevado e em condições de mercado difíceis.
|
Banks are increasingly forced to recapitalise, often at high cost and in difficult market conditions.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Por fim, é fundamental recapitalizar o sistema financeiro.
|
Lastly, it is pivotal for the financial system to be recapitalised.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Assim, e tendo em conta também a situação no mercado interbancário, os bancos sentem dificuldade em recapitalizar.
|
Combined with the situation in the interbank market, banks face difficulties to recapitalise.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Cabe-nos recapitalizar os bancos, o que implicará verbas avultadíssimas.
|
We have to recapitalise the banks, and this will cost a huge amount of money.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Todavia, damo-nos agora conta que os nossos bancos necessitarão de ser recapitalizados e, talvez, com mais urgência do que pensávamos inicialmente.
|
But we now realise that our banks will need to be recapitalised and, perhaps, as a matter of more urgency than we first thought.
|
Last Update: 2012-02-27 |
A recapitalização deverá ter a aprovação de Bruxelas.
|
The recapitalisation will have to be endorsed by Brussels.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Em segundo lugar, a Airbus deve ser recapitalizada com fundos públicos.
|
Secondly, Airbus must be recapitalised using public funds.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Em Itália, a companhia nacional do meu país levantou a questão da recapitalização.
|
In Italy, my country' s national airline company has contemplated recapitalisation.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Ainda ontem, no Conselho Ecofin, discutimos o modo como melhorar a eficácia dos programas de recapitalização e de garantias de depósitos que foram e estão a ser adoptados pelos diferentes Estados-Membros.
|
Only yesterday at the Ecofin Council we were discussing how to improve the effectiveness of the recapitalisation and deposit guarantee plans that have been and are to be adopted by the various Member States.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Todos os Estados-Membros adoptaram agora medidas nacionais em conformidade com os princípios deste plano, por exemplo, como já sabem, através de mecanismos de garantia para o financiamento de bancos e sistemas que permitam a sua recapitalização.
|
All Member States have now adopted national measures in conformity with the principles in this plan, for example, as you already know, through guarantee mechanisms for the financing of banks and systems enabling their recapitalisation.
|
Last Update: 2012-02-27 |
O que se pensa é que o Reino Unido pode nacionalizar os bancos, enquanto outros - nomeadamente a França - podem recapitalizá-los.
|
The thinking is that the United Kingdom can nationalise the banks while others - France, in particular - can recapitalise them.
|
Last Update: 2012-02-27 |
A Comissão publicará, a breve trecho, orientações com vista a definir o quadro geral que permita aferir rapidamente a compatibilidade dos regimes de recapitalização e de garantia com os auxílios estatais.
|
The Commission will shortly issue guidance setting out the broad framework within which the state-aid compatibility of recapitalisation and guarantee schemes could be rapidly assessed.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Em terceiro lugar, a solução reside na recapitalização destes bancos, operação que deve ser simultaneamente complementarizada pela limpeza dos seus activos.
|
Thirdly, the solution lies in the recapitalization of their banks, an action which must at the same time be complemented by cleaning up their assets.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Se conseguíssemos recapitalizar essas propriedades e esses negócios, colocaríamos nas mãos dos líderes dos países em desenvolvimento activos de capital no valor de nove biliões de dólares.
|
Should we be able to recapitalise those properties and those businesses, we would put nine trillion dollars' worth of capital assets into the hands of the leaders of the developing countries.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Os bancos foram recapitalizados e a estabilidade financeira tornou-se o objectivo número um.
|
The banks have been recapitalised and financial stability has enjoyed priority.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Ao mesmo tempo, os trabalhadores assistem à recapitalização dos bancos, enquanto as pequenas e médias empresas - motores do crescimento económico - são deixadas à míngua de recursos e os postos de trabalho vão sendo suprimidos.
|
At the same time, workers see the banks being recapitalised, while small and medium-sized businesses - the drivers of economic growth - are being starved of funds and jobs are being lost.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Se necessário, o Banco Europeu de Investimento deverá ser recapitalizado para que possa apoiar a reestruturação do sector e os seus milhares de subcontratantes, que são essencialmente PME.
|
Where necessary the European Investment Bank must be recapitalised so as to be able to aid the restructuring of the sector and its thousands of subcontractors, which are essentially SMEs.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Actualmente, o sector banqueiros permanece, mesmo agora, sob uma certa pressão no que diz respeito à recapitalização, pelo que o Conselho apelou aos Estados-Membros para que recapitalizassem individualmente ou restabelecessem os seus balanços com vista à diminuição da incerteza e a facilitar a concessão de crédito.
|
At the moment, the banking sector is even now under a certain amount of pressure with regard to recapitalisation and the Council therefore called on the Member States to individually recapitalise or restore their balance sheets in order to reduce uncertainty and make it easier to give credit.
|
Last Update: 2012-02-27 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: recapitalização (Portuguese - English) | recapitalizassem (Portuguese - English) | simultaneamente (Portuguese - English)
Users are now asking for help: presidente consiglio di amministrazione (Italian>English) | happy valentine (English>Tagalog) | schalter (German>Russian) | orgy (English>Korean) | i chi golli (Welsh>English) | verarbeitungsverfahren (German>Romanian) | vorsteuerabzug berechtigt (German>Polish) | betonierung zu tiefbaumaßnahmen (German>Slovenian) | dari (French>English) | zurückzuübertragen (German>Swedish) | test di corrosione in nebbia salina (Italian>English) | riv (English>Korean) | sottomittent (Maltese>English) | bewilligungsinhaber (German>Polish) | polyoxymethylene (Italian>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语